Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 213

Page 213

ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ ॥ ¡Oh Hombre! Pones ropa blanca después de bañarte y te perfumas a tí con el perfume de sándalo.
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥ No recuerdas al señor valiente y sin forma y tu baño es tan inútil como el de elefante.
ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਏ ॥ Cuando Dios es compasivo con alguien, le une al gurú verdadero. Todas las dichas del universo habitan en el nombre de Dios.
ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥੧੪॥੧੫੨॥ ¡Oh Nanak! El gurú le ha quitado las amarras y lo ha liberado y ahora él canta las alabanzas de Dios.
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauri Poorbee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਦ ਕਰੀਐ ॥ ¡Oh mente mía! Recuerda al gurú siempre.
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Aquél gurú que ha embellecido la vida preciosa del humano, deberíamos ofrecer nuestra mente y nuestro cuerpo en sacrificio a él.
ਜੇਤੇ ਸਾਸ ਗ੍ਰਾਸ ਮਨੁ ਲੇਤਾ ਤੇਤੇ ਹੀ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ ¡Oh mente mía! Cuantas veces uno respire y cuantas veces uno coma, debería alabar al señor.
ਜਉ ਹੋਇ ਦੈਆਲੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਤਾ ਇਹ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ Cuando el gurú verdadero muestra su misericordia, logramos esta sabiduría y entendimiento.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮਿ ਲਏ ਜਮ ਬੰਧ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਪਾਈਐ ॥ ¡Oh mente mía! Recordando el nombre de Dios te liberarás de las garras de Yamraj porque pensando en su nombre,el estado más elevado del éxtasis es obtenido.
ਸੇਵਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮਨ ਬੰਛਤ ਫਲ ਆਈਐ ॥੨॥ Sirviendo al gurú verdadero , el dador del nombre del maestro del universo, todos los deseos de la mente son cumplidos.
ਨਾਮੁ ਇਸਟੁ ਮੀਤ ਸੁਤ ਕਰਤਾ ਮਨ ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਚਾਲੈ ॥ ¡Oh mente mía! El nombre de Dios es tu verdadero amigo e hijo que te acompañará al final.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਾਲੈ ॥੩॥ Sirve a tu gurú verdadero fielmente y a través del gurú el nombre de Dios es obtenido.
ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਅੰਦੇਸਾ ॥ Cuando el gurú misericordiosoy dios me mostraron su gracia, todos mis aflicciones fueron disipadas.
ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਕਲੇਸਾ ॥੪॥੧੫॥੧੫੩॥ ¡Oh Nanak! Él ha obtenido la paz cantando las alabanzas de Dios y todos sus sufrimientos se han acabado.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ Raag Gauri Mehl, Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਿਰਲੇ ਹੀ ਕੀ ਬੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Excepcional es aquél cuya hambre es saciada.
ਕੋਟਿ ਜੋਰੇ ਲਾਖ ਕ੍ਰੋਰੇ ਮਨੁ ਨ ਹੋਰੇ ॥ El hombre gana muchísimo y acumula mucha riqueza pero aún así su mente no es saciada.
ਪਰੈ ਪਰੈ ਹੀ ਕਉ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥ Él es quemado en el fuego de los deseos para acumular más y más riqueza.
ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰੀ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹ ਬਿਕਾਰੀ ॥ Uno ama muchísimo a su esposo pero todavía hace acciones malignas con mujer ajena.
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਨਹੀ ਸੁਝੀ ਹੇ ॥੨॥ No distingue entre lo bueno y lo malo.
ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਮਾਇਆ ਭਰਮਤੁ ਭਰਮਾਇਆ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਹੀ ਗਾਇਆ ॥ Esa persona sigue vagando envolviéndose en las amarras de Maya y no canta las alabanzas de Dios.
ਮਨ ਬਿਖੈ ਹੀ ਮਹਿ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੩॥ Su mente está imbuida en las acciones malignas.
ਜਾ ਕਉ ਰੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ਜੀਵਤ ਸੋਈ ਮਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤਰੈ ॥ Aquel , sobre quien se posa la gracia de Dios, permanece desapegado aún involucrándose en los asuntos mundiales. Estando en la asamblea de los santos, logra cruzar el océano terrible de la vida.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਦਰਿ ਹਰਿ ਸਿਝੀ ਹੇ ॥੪॥੧॥੧੫੪॥ ¡Oh Nanak! Esa persona es aprobada en la corte de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauri, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਭਹੂ ਕੋ ਰਸੁ ਹਰਿ ਹੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ El nombre de Dios es la esencia de todos.
ਕਾਹੂ ਜੋਗ ਕਾਹੂ ਭੋਗ ਕਾਹੂ ਗਿਆਨ ਕਾਹੂ ਧਿਆਨ ॥ ¡Oh señor! Alejándose del nombre de Dios, uno está imbuido en disciplinar su cuerpo y el otro está imbuido en gozar de los placeres. Alguien añora la sabiduría y la meditación.
ਕਾਹੂ ਹੋ ਡੰਡ ਧਰਿ ਹੋ ॥੧॥ Algunos guardan el bastón del Yogui.
ਕਾਹੂ ਜਾਪ ਕਾਹੂ ਤਾਪ ਕਾਹੂ ਪੂਜਾ ਹੋਮ ਨੇਮ ॥ Algunos se dedican a la contemplación, otros atienden sus austeridades , algunos practican la devoción y algunos alaban el fuego observando disciplinas religiosas.
ਕਾਹੂ ਹੋ ਗਉਨੁ ਕਰਿ ਹੋ ॥੨॥ Otros vagan por aquí y por allá como un santo.
ਕਾਹੂ ਤੀਰ ਕਾਹੂ ਨੀਰ ਕਾਹੂ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ ॥ Algunos son peregrinos a las orillas, y a otros les gustan los discursos de las vedas.
ਨਾਨਕਾ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਿਅ ਹੋ ॥੩॥੨॥੧੫੫॥ Pero Nanak ama solamente la devoción de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਨ ਕੀਰਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ¡Oh Dios! Mi tesoro es cantar tus alabanzas.
ਤੂੰਹੀ ਰਸ ਤੂੰਹੀ ਜਸ ਤੂੰਹੀ ਰੂਪ ਤੂਹੀ ਰੰਗ ॥ ¡Oh Dios! Eres mi esencia, mi gloria, mi belleza y mi color.
ਆਸ ਓਟ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੧॥ ¡Oh Dios! Eres mi esperanza y mi refugio.
ਤੂਹੀ ਮਾਨ ਤੂੰਹੀ ਧਾਨ ਤੂਹੀ ਪਤਿ ਤੂਹੀ ਪ੍ਰਾਨ ॥ ¡Oh Dios! Eres mi honor y mi riqueza. Eres mi respeto y mi vida.
ਗੁਰਿ ਤੂਟੀ ਲੈ ਜੋਰੀ ॥੨॥ ¡Oh maestro! El gurú me ha unido a Dios, de quien estaba separado hace mucho
ਤੂਹੀ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੂਹੀ ਬਨਿ ਤੂਹੀ ਗਾਉ ਤੂਹੀ ਸੁਨਿ ॥ ¡Oh Dios! Estás presente en mi hogar (corazón). Tú estás presente en los bosques, en los pueblos y en las ruinas.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top