Page 174
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣੀ ਜੀਉ ॥
sant janaa mil paa-i-aa mayray govidaa mayraa har parabh sajan sainee jee-o.
¡Oh mi Govinda! Encontrándome con los santos, he encontrado a mi amigo y a mi señor Dios.
ਹਰਿ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮੈ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ਰੈਣੀ ਜੀਉ ॥੨॥
har aa-ay mili-aa jagjeevan mayray govindaa mai sukh vihaanee rainee jee-o. |2|
¡Oh mi Govinda! La vida de la vida se ha encontrado conmigo y ahora la noche de mi vida transcurre en felicidad.
ਮੈ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੁਖ ਲਗਾਈਆ ਜੀਉ ॥
mai maylhu sant mayraa har parabh sajan mai man tan bhukh lagaa-ee-aa jee-o.
¡Oh santos! Encuéntrenme con Dios. Mi mente y mi cuerpo añoran quedar con él.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਬਿਰਹੁ ਹਰਿ ਲਾਈਆ ਜੀਉ ॥
ha-o reh na saka-o bin daykhay mayray preetam mai antar birahu har laa-ee-aa jee-o.
No puedo sobrevivir sin ver a mi querido. Mi mente sufre la separación de Dios.
ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਵਾਈਆ ਜੀਉ ॥
har raa-i-aa mayraa sajan pi-aaraa gur maylay mayraa man jeevaa-ee-aa jee-o.
El rey Dios es mi amigo querido. El gurú me ha hecho conocer a él y así mi mente se ha despertado a la verdad eterna.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਮਨਿ ਵਾਧਾਈਆ ਜੀਉ ॥੩॥
mayrai man tan aasaa pooree-aa mayray govindaa har mili-aa man vaaDhaa-ee-aa jee-o. ||3||
Los deseos de mi mente y mi cuerpo son cumplidos. ¡Oh mi Govinda! Mi mente se regocija al encontrar a Dios.
ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥
vaaree mayray govindaa vaaree mayray pi-aari-aa ha-o tuDh vitrhi-ahu sad vaaree jee-o.
¡Oh mi querido Govinda! Ofrezco mi cuerpo y mi mente en sacrificio a tí.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਰਾਖੁ ਹਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥
mayrai man tan paraym piramm kaa mayray govidaa har poonjee raakh hamaaree jee-o.
¡Oh mi Govinda! Mi mente y mi cuerpo están imbuidos en el amor por Dios. ¡Oh Dios! Salva la riqueza de mi amor.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਿਸਟੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਕਰਿ ਰੈਬਾਰੀ ਜੀਉ ॥
satgur visat mayl mayray govindaa har maylay kar raibaaree jee-o.
¡Oh mi Govinda! Úneme al intermediario , el gurú verdadero,quien me llevará hasta el señor.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੨੯॥੬੭॥
har naam da-i-aa kar paa-i-aa mayray govindaa jan nanak saran tumaaree jee-o. ||4||3||29||67||
¡Oh mi Govinda! He logrado tu nombre por tu gracia. Nanak busca tu santuario.
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ga-orhee maajh mehlaa 4.
Raag Gauree Maajh, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਚੋਜੀ ਜੀਉ ॥
chojee mayray govindaa chojee mayray pi-aari-aa har parabh mayraa chojee jee-o.
¡Oh mi querido Govinda! Eres maravilloso , mi Dios es maravilloso.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਨ੍ਹ੍ਹੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੋਪੀ ਖੋਜੀ ਜੀਉ ॥
har aapay kaanH upaa-idaa mayray govidaa har aapay gopee khojee jee-o.
Dios mismo ha creado a Krishna y él mismo es el Gopi que busca a Krishna.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਭ ਘਟ ਭੋਗਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਭੋਗੀ ਜੀਉ ॥
har aapay sabh ghat bhogdaa mayray govindaa aapay rasee-aa bhogee jee-o.
¡Oh mi Govinda! Él mismo goza de todos los corazones y él mismo goza de todos los placeres.
ਹਰਿ ਸੁਜਾਣੁ ਨ ਭੁਲਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਜੀਉ ॥੧॥
har sujaan na bhul-ee mayray govindaa aapay satgur jogee jee-o. ||1||
¡Oh mi Govinda! Él mismo es sabio e infalible. Él está desapegado de todos los placeres y es el gurú verdadero
ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਖੇਲੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਜੀਉ ॥
aapay jagat upaa-idaa mayray govidaa har aap khaylai baho rangee jee-o.
¡Oh mi Govinda! Dios mismo crea el universo y él mismo interviene en este teatro de muchas formas.
ਇਕਨਾ ਭੋਗ ਭੋਗਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਇਕਿ ਨਗਨ ਫਿਰਹਿ ਨੰਗ ਨੰਗੀ ਜੀਉ ॥
iknaa bhog bhogaa-idaa mayray govindaa ik nagan fireh nang nangee jee-o.
¡Oh mi Govinda! A algunos él les da muchos regalos y ellos se deleitan con sus regalos. Mientras que a otros él les hace vagar desnudos.
ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਸਭ ਮੰਗੀ ਜੀਉ ॥
aapay jagat upaa-idaa mayray govidaa har daan dayvai sabh mangee jee-o.
¡Oh mi Govinda! Dios mismo crea el universo entero y da a aquellos que le piden algo.
ਭਗਤਾ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੰਗਹਿ ਹਰਿ ਚੰਗੀ ਜੀਉ ॥੨॥
bhagtaa naam aaDhaar hai mayray govindaa har kathaa mangeh har changee jee-o. ||2||
¡Oh mi Govinda! Tu nombre es el soporte de todos tus devotos y ellos piden el bello evangelio del señor.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਲੋਚ ਮਨਿ ਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥
har aapay bhagat karaa-idaa mayray govindaa har bhagtaa loch man pooree jee-o.
¡Oh mi Govinda! Dios mismo hace que sus devotos le veneren y él mismo cumple sus deseos de la mente
ਆਪੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹੀ ਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥
aapay jal thal varatdaa mayray govidaa rav rahi-aa nahee dooree jee-o.
¡Oh mi Govinda! Dios prevalece en el agua y también en el agua. Él está omnipresente y no está lejos.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥
har antar baahar aap hai mayray govidaa har aap rahi-aa bharpooree jee-o.
¡Oh mi Govinda! Dios está presente por dentro y por fuera. Él llena todos los lugares.
ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਹਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥
har aatam raam pasari-a mayray govinda har vaykhai aap hadooree jee-o. ||3||
¡Oh mi Govinda! Dios está en todo y por todos lados y expande su creación. Él observa a todos de cerca.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਵਾਜਾ ਪਉਣੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਤਿਉ ਵਾਜੈ ਜੀਉ ॥
har antar vaajaa pa-un hai mayray govindaa har aap vajaa-ay ti-o vaajai jee-o.
¡Oh mi Govinda! La melodía divina resuena en el interior de todos. Así como Dios toca la música, así resuena.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ਜੀਉ ॥
har antar naam niDhaan hai mayray govindaa gur sabdee har parabh gaajai jee-o.
¡Oh mi Govinda! El tesoro del nombre de Dios está en nuestro interior. El señor es revelado a través de la palabra del gurú.
ਆਪੇ ਸਰਣਿ ਪਵਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਰਾਖੁ ਲਾਜੈ ਜੀਉ ॥
aapay saran pavaa-idaa mayray govindaa har bhagat janaa raakh laajai jee-o.
¡Oh mi Govinda! Él mismo nos conduce hasta su santuario y conserva el honor de sus devotos.