Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1400

Page 1400

ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਸਮ੍ਰਥੁ ਕਲਿਜੁਗਿ ਸੁਨਤ ਸਮਾਧਿ ਸਬਦ ਜਿਸੁ ਕੇਰੇ ॥ taaran taran samrath kalijug sunat samaaDh sabad jis kayray. Él es el único que nos emancipa de los lazos mundiales y es el todopoderoso. Al escuchar su instrucción inmaculada uno medita en el señor.
ਫੁਨਿ ਦੁਖਨਿ ਨਾਸੁ ਸੁਖਦਾਯਕੁ ਸੂਰਉ ਜੋ ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ਬਸਤ ਤਿਹ ਨੇਰੇ ॥ fun dukhan naas sukh-daa-yak soora-o jo Dharat Dhi-aan basat tih nayray. Él es el sol de la sabiduría y quien medita en él, El Gurú Ram Das ji lo acompaña y destruye sus penas.
ਪੂਰਉ ਪੁਰਖੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੁਖੁ ਦੇਖਤ ਅਘ ਜਾਹਿ ਪਰੇਰੇ ॥ poora-o purakh ridai har simrat mukh daykhat agh jaahi parayray. Él es el hombre primordial, recuerda a Dios en su mente y a través de su visión todos los pecados son erradicados.
ਜਉ ਹਰਿ ਬੁਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚਾਹਤ ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥੫॥੯॥ ja-o har buDh riDh siDh chaahat guroo guroo gur kar man mayray. ||5||9|| Si quieres obtener la sabiduría, los poderes y Dios entonces ¡Oh mente! Alaba al gurú y recita su nombre.
ਗੁਰੂ ਮੁਖੁ ਦੇਖਿ ਗਰੂ ਸੁਖੁ ਪਾਯਉ ॥ guroo mukh daykh garoo sukh paa-ya-o. Cuando el hermano Jedha (Gurú Ram Das ji) del gurú Amar Das ji tuvo la visión de Dios entonces logró la paz suprema.
ਹੁਤੀ ਜੁ ਪਿਆਸ ਪਿਊਸ ਪਿਵੰਨ ਕੀ ਬੰਛਤ ਸਿਧਿ ਕਉ ਬਿਧਿ ਮਿਲਾਯਉ ॥ hutee jo pi-aas pi-oos pivann kee banchhat siDh ka-o biDh milaa-ya-o. Para saciar la añoranza del Gurú Ram Das ji de beber el néctar del nombre, el señor lo unió al Gurú Amar Das ji.
ਪੂਰਨ ਭੋ ਮਨ ਠਉਰ ਬਸੋ ਰਸ ਬਾਸਨ ਸਿਉ ਜੁ ਦਹੰ ਦਿਸਿ ਧਾਯਉ ॥ pooran bho man tha-ur baso ras baasan si-o jo dahaN dis Dhaa-ya-o. La mente que divaga tras los placeres y en las diez direcciones, se ha estabilizado encontrando al Gurú.
ਗੋਬਿੰਦ ਵਾਲੁ ਗੋਬਿੰਦ ਪੁਰੀ ਸਮ ਜਲੵਨ ਤੀਰਿ ਬਿਪਾਸ ਬਨਾਯਉ ॥ gobind vaal gobind puree sam jal-yan teer bipaas banaa-ya-o. Goindwal es la Ciudad de Dios, edificada en las orillas del río Vyas por el Gurú Amar Das ji,
ਗਯਉ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਬਰਖਨ ਕੋ ਸੁ ਗੁਰੂ ਮੁਖੁ ਦੇਖਿ ਗਰੂ ਸੁਖੁ ਪਾਯਉ ॥੬॥੧੦॥ ga-ya-o dukh door barkhan ko so guroo mukh daykh garoo sukh paa-ya-o. ||6||10|| Y a través de la visión del Gurú Amar Das ji, Gurú Ram Das ji estuvo en éxtasis y sus penas de todas las encarnaciones se acabaron.
ਸਮਰਥ ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਹਥੁ ਧਰੵਉ ॥ samrath guroo sir hath Dhar-ya-o. El Gurú Amar Das ji avaló al Gurú Ram Das ji y lo hizo su discípulo.
ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਅਉ ਜਿਸੁ ਦੇਖਿ ਚਰੰਨ ਅਘੰਨ ਹਰ੍ਉ ॥ gur keenee kirpaa har naam dee-a-o jis daykh charann aghann har-ya-o. El Gurú Amar Das ji a través de cuya visión todos los pecados son erradicados, lo bendijo a Gurú Ram Das ji con el nombre de Dios por su gracia.
ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਏਕ ਸਮਾਨ ਧਿਆਨ ਸੁ ਨਾਮ ਸੁਨੇ ਸੁਤੁ ਭਾਨ ਡਰ੍ਉ ॥ nis baasur ayk samaan Dhi-aan so naam sunay sut bhaan dar-ya-o. Entonces él se dedicó al nombre de Dios noche y día y escuchando su nombre aún el mensajero de la muerte es espantado.
ਭਨਿ ਦਾਸ ਸੁ ਆਸ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੂ ਕੀ ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿ ਪਰਸੁ ਕਰ੍ਉ ॥ bhan daas so aas jagtar guroo kee paaras bhayt paras kar-ya-o. Dice el esclavo Nalha, él añoraba ver al gurú del mundo y encontrando al Gurú Amar Das ji, la piedra filosofal, él también se ha vuelto una piedra filosofal.
ਰਾਮਦਾਸੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਸਤਿ ਕੀਯਉ ਸਮਰਥ ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਹਥੁ ਧਰ੍ਉ ॥੭॥੧੧॥ raamdaas guroo har sat kee-ya-o samrath guroo sir hath Dhar-ya-o. ||7||11|| Dios hizo que el gurú Ram Das ji fuera inmortal y el Gurú todopoderoso Amar Das ji lo bendijo.
ਅਬ ਰਾਖਹੁ ਦਾਸ ਭਾਟ ਕੀ ਲਾਜ ॥ ab raakho daas bhaat kee laaj. ¡Oh Gurú perfecto! Salva el honor del esclavo Nalha,
ਜੈਸੀ ਰਾਖੀ ਲਾਜ ਭਗਤ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਕੀ ਹਰਨਾਖਸ ਫਾਰੇ ਕਰ ਆਜ ॥ jaisee raakhee laaj bhagat par-hilaad kee harnaakhas faaray kar aaj. Así como conservaste el honor de tu devoto Prehlad y destruiste a terrible Hiranyakashipu.
ਫੁਨਿ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਲਾਜ ਰਖੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਛੀਨਤ ਬਸਤ੍ਰ ਦੀਨ ਬਹੁ ਸਾਜ ॥ fun daropatee laaj rakhee har parabh jee chheenat bastar deen baho saaj. ¡Oh Dios! Salvaste el honor de Dropadi cuando sus ropas le fueron quitadas, pues fue bendecida con más ropas que aparecían.
ਸੋਦਾਮਾ ਅਪਦਾ ਤੇ ਰਾਖਿਆ ਗਨਿਕਾ ਪੜ੍ਹਤ ਪੂਰੇ ਤਿਹ ਕਾਜ ॥ sodaamaa apdaa tay raakhi-aa ganikaa parhHat pooray tih kaaj. Sudama fue salvado del infortunio y Ganika; todos los problemas de Ganika, la prostituta fueron perfectamente resueltos cuando ella cantó el nombre de Dios.
ਸ੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਕਲਜੁਗ ਹੋਇ ਰਾਖਹੁ ਦਾਸ ਭਾਟ ਕੀ ਲਾਜ ॥੮॥੧੨॥ saree satgur suparsan kaljug ho-ay raakho daas bhaat kee laaj. ||8||12|| ¡Oh Gurú verdadero! Ahora sé compasivo y conserva el honor del esclavo Nalha en esta era oscura.
ਝੋਲਨਾ ॥ jholnaa. Jholna
ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਪ੍ਰਾਨੀਅਹੁ ॥ guroo gur guroo gur guroo jap paraanee-ahu. ¡Oh seres vivos! Canten "Gurú-Gurú" siempre,
ਸਬਦੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਨਾਮੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਅਪੈ ਰਸਨਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਸੈ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਨੀਅਹੁ ॥ sabad har har japai naam nav niDh apai rasan ahinis rasai sat kar jaanee-ahu. Él recita el nombre de Dios, concede a sus discípulos el nombre de Dios (el tesoro de la dicha) y alaba el nombre de Dios a través de sus labios noche y día. Conoce esta verdad.
ਫੁਨਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰੰਗ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਹਿ ਧਿਆਈਐ ਅੰਨ ਮਾਰਗ ਤਜਹੁ ਭਜਹੁ ਹਰਿ ਗੵਾਨੀਅਹੁ ॥ fun paraym rang paa-ee-ai gurmukheh Dhi-aa-ee-ai ann maarag tajahu bhajahu har gayaanee-ahu. Aquel que medita a través de la instrucción del gurú, se enamora de Dios. ¡Oh sabios! Dejen las demás maneras y canten los himnos de Dios.
ਬਚਨ ਗੁਰ ਰਿਦਿ ਧਰਹੁ ਪੰਚ ਭੂ ਬਸਿ ਕਰਹੁ ਜਨਮੁ ਕੁਲ ਉਧਰਹੁ ਦ੍ਵਾਰਿ ਹਰਿ ਮਾਨੀਅਹੁ ॥ bachan gur rid Dharahu panch bhoo bas karahu janam kul uDhrahu davaar har maanee-ahu. Asimilando la palabra del Gurú en el corazón las cinco pasiones son controladas, la vida se vuelve fructífera, el linaje entero es salvado y uno es honrado en la corte de Dios.
ਜਉ ਤ ਸਭ ਸੁਖ ਇਤ ਉਤ ਤੁਮ ਬੰਛਵਹੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਪ੍ਰਾਨੀਅਹੁ ॥੧॥੧੩॥ ja-o ta sabh sukh it ut tum banchhvahu guroo gur guroo gur guroo jap paraanee-ahu. ||1||13|| ¡Oh seres vivos! Reciten "Gurú-Gurú" si quieren encontrar la dicha en este mundo y en el más allá.
ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ॥ guroo gur guroo gur guroo jap sat kar. Entiende que el gurú es la verdad y recita su nombre siempre.
ਅਗਮ ਗੁਨ ਜਾਨੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਧਰਹੁ ਧੵਾਨੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਰਹੁ ਬਚਨ ਗੁਰ ਰਿਦੈ ਧਰਿ ॥ agam gun jaan niDhaan har man Dharahu Dhayaan ahinis karahu bachan gur ridai Dhar. Toma conciencia de las gloriosas virtudes y atesora al señor en tu mente. Sigue las instrucciones del gurú noche y día.
ਫੁਨਿ ਗੁਰੂ ਜਲ ਬਿਮਲ ਅਥਾਹ ਮਜਨੁ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਗੁਰਸਿਖ ਤਰਹੁ ਨਾਮ ਸਚ ਰੰਗ ਸਰਿ ॥ fun guroo jal bimal athaah majan karahu sant gursikh tarahu naam sach rang sar. Báñate en el agua inmaculada del gurú. ¡Oh santos, discípulos del gurú! Naden en ese lago verdadero.
ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਰਭਉ ਜਪੈ ਪ੍ਰੇਮ ਗੁਰ ਸਬਦ ਰਸਿ ਕਰਤ ਦ੍ਰਿੜੁ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ॥ sadaa nirvair nirankaar nirbha-o japai paraym gur sabad ras karat darirh bhagat har. Aquél Gurú (Ram Das ji) que recita siempre el nombre del señor libre de odios, sino forma y libre de miedos, saborea la palabra del gurú e implanta la devoción de Dios en lo profundo de su interior.
ਮੁਗਧ ਮਨ ਭ੍ਰਮੁ ਤਜਹੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਜਹੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ॥੨॥੧੪॥ mugaDh man bharam tajahu naam gurmukh bhajahu guroo gur guroo gur guroo jap sat kar. ||2||14|| ¡Oh mente mía! Deja la duda y alaba a Dios, entiende que el gurú es la verdad y recita "Gurú-Gurú".


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top