Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1338

Page 1338

ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਪਾਇਆ ਭਾਲਿ ॥ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਬਸੇ ਗੁਪਾਲ ॥ kirat sanjogee paa-i-aa bhaal. saaDhsangat meh basay gupaal. Él es obtenido a través de las buenas acciones, El señor, el sostenedor de todos, habita en la sociedad de los santos.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਆਏ ਤੁਮਰੈ ਦੁਆਰ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥੧॥ gur mil aa-ay tumrai du-aar. jan naanak darsan dayh muraar. ||4||1|| Hemos llegado a tu corte encontrando con el gurú,Dice Nanak, ¡Oh Nanak! Bendícenos con tu visión.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ parbhaatee mehlaa 5. Prabhati, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵਾ ਜਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ॥ parabh kee sayvaa jan kee sobhaa. Los devotos de Dios son glorificados a través de la devoción de Dios.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਿਟੇ ਤਿਸੁ ਲੋਭਾ ॥ kaam kroDh mitay tis lobhaa. Su lujuria, enojo, avaricia y todas las pasiones son eliminadas.
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਨ ਕੈ ਭੰਡਾਰਿ ॥ naam tayraa jan kai bhandaar. ¡Oh Dios! Tu nombre es el tesoro de tus devotos,
ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ gun gaavahi parabh daras pi-aar. ||1|| Ellos te alaban mientras esperan tener tu visión.
ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਹਿ ਜਨਾਈ ॥ tumree bhagat parabh tumeh janaa-ee. ¡Oh Dios! Tú mismo has enseñado el sendero de tu devoción y
ਕਾਟਿ ਜੇਵਰੀ ਜਨ ਲੀਏ ਛਡਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kaat jayvree jan lee-ay chhadaa-ee. ||1|| rahaa-o. Has liberado a los devotos de los lazos mundiales.
ਜੋ ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥ jo jan raataa parabh kai rang. El devoto que permanece imbuido en el amor por Dios,
ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ tin sukh paa-i-aa parabh kai sang. Logra la dicha en la compañía del señor.
ਜਿਸੁ ਰਸੁ ਆਇਆ ਸੋਈ ਜਾਨੈ ॥ jis ras aa-i-aa so-ee jaanai. Aquel que ha logrado el éxtasis, lo conoce y
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨ ਮਹਿ ਹੈਰਾਨੈ ॥੨॥ paykh paykh man meh hairaanai. ||2|| Viéndolo estoy asombrado.
ਸੋ ਸੁਖੀਆ ਸਭ ਤੇ ਊਤਮੁ ਸੋਇ ॥ so sukhee-aa sabh tay ootam so-ay. En realidad sólo será dichoso y elevado,
ਜਾ ਕੈ ਹ੍ਰਿਦੈ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ jaa kai hirdai vasi-aa parabh so-ay. Aquel que enaltezca a Dios en su corazón.
ਸੋਈ ਨਿਹਚਲੁ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥ so-ee nihchal aavai na jaa-ay. Él es eterno , se libera del ciclo del nacimiento y muerte,
ਅਨਦਿਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੩॥ an-din parabh kay har gun gaa-ay. ||3|| Que cantan las alabanzas de Dios.
ਤਾ ਕਉ ਕਰਹੁ ਸਗਲ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥ taa ka-o karahu sagal namaskaar. Póstrate ante él,
ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਪੂਰਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ jaa kai man pooran nirankaar. Que enaltece a Dios, el señor perfecto, en su corazón.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਠਾਕੁਰ ਦੇਵਾ ॥ kar kirpaa mohi thaakur dayvaa. Dice Nanak, ¡Oh maestro! Sé compasivo conmigo,
ਨਾਨਕੁ ਉਧਰੈ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥੪॥੨॥ naanak uDhrai jan kee sayvaa. ||4||2|| Porque tu esclavo puede ser emancipado a través de tu devoción.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ parbhaatee mehlaa 5. Prabhati, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥ gun gaavat man ho-ay anand. Cantando las alabanzas de Dios uno recibe mucha éxtasis en su mente,
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਉ ਭਗਵੰਤ ॥ aath pahar simra-o bhagvant. Por lo tanto canta sus himnos todo el tiempo.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਲਮਲ ਜਾਹਿ ॥ jaa kai simran kalmal jaahi. Recordando a quien todos los pecados son erradicados,
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੀ ਹਮ ਚਰਨੀ ਪਾਹਿ ॥੧॥ tis gur kee ham charnee paahi. ||1|| Yo me postro ante los pies de aquel gurú.
ਸੁਮਤਿ ਦੇਵਹੁ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥ sumat dayvhu sant pi-aaray. ¡Oh queridos santos! Concédanme el entendimiento más perfecto.
ਸਿਮਰਉ ਨਾਮੁ ਮੋਹਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ simra-o naam mohi nistaaray. ||1|| rahaa-o. Para que yo pueda ser emancipado recordando el nombre de Dios.
ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਮਾਰਗੁ ਸੀਧਾ ॥ jin gur kahi-aa maarag seeDhaa. A quien el gurú ha enseñado el camino,
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਗੀਧਾ ॥ sagal ti-aag naam har geeDhaa. Se ha imbuido en el nombre de Dios abandonando todo.
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ tis gur kai sadaa bal jaa-ee-ai. Ofrece tu ser en sacrificio al gurú siempre,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥੨॥ har simran jis gur tay paa-ee-ai. ||2|| Y así encontrarás la meditación del nombre de Dios.
ਬੂਡਤ ਪ੍ਰਾਨੀ ਜਿਨਿ ਗੁਰਹਿ ਤਰਾਇਆ ॥ boodat paraanee jin gureh taraa-i-aa. El gurú quien ha salvado a los seres vivos de ahogarse en el océano terrible de la vida,
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੋਹੈ ਨਹੀ ਮਾਇਆ ॥ jis parsaad mohai nahee maa-i-aa. Y por su compasión la Maya no nos afecta.
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਹਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥ halat palat jin gureh savaari-aa. Aquel gurú que ha bendecido mi vida aquí y en el mundo siguiente,
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਸਦਾ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ॥੩॥ tis gur oopar sadaa ha-o vaari-aa. ||3|| Ofrezco mi ser en sacrificio a este gurú.
ਮਹਾ ਮੁਗਧ ਤੇ ਕੀਆ ਗਿਆਨੀ ॥ mahaa mugaDh tay kee-aa gi-aanee. Él nos ha transformado de los tontos a los sabios.El evangelio del gurú perfecto es inefable.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥ gur pooray kee akath kahaanee. Dice gurú Nanak, el gurú es la encarnación del señor,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਨਕ ਗੁਰਦੇਵ ॥ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸੇਵ ॥੪॥੩॥ paarbarahm naanak gurdayv. vadai bhaag paa-ee-ai har sayv. ||4||3|| Y es obtenido sirviendo al gurú por una buena fortuna.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ parbhaatee mehlaa 5. Prabati, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟੇ ਸੁਖ ਦੀਏ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥ saglay dookh mitay sukh dee-ay apnaa naam japaa-i-aa. El señor, la verdadera dicha , nos ha bendecido con la dicha eliminando la pena y nos ha hecho recitar su nombre.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ kar kirpaa apnee sayvaa laa-ay saglaa durat mitaa-i-aa. ||1|| Él nos ha apegado a su servicio y ha erradicado todos los pecados.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥ ham baarik saran parabh da-i-aal. Cuando busque el santuario del señor compasivo,
ਅਵਗਣ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਮੇਰੈ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ avgan kaat kee-ay parabh apunay raakh lee-ay mayrai gur gopaal. ||1|| rahaa-o. Él eliminó mis errores y me hizo suyo y el gurú me salvó.
ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ taap paap binsay khin bheetar bha-ay kirpaal gusaa-ee. El maestro en su compasión erradicó todos mis pecados en un instante.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਅਰਾਧੀ ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੨॥ saas saas paarbarahm araaDhee apunay satgur kai bal jaa-ee. ||2|| Yo adoro al señor con cada respiración y ofrezco mi ser en sacrificio a mi gurú verdadero.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਬਿਅੰਤੁ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ agam agochar bi-ant su-aamee taa kaa ant na paa-ee-ai. T Nuestro señor está más allá del pensamiento de la mente, los órganos sensoriales , es infinito y su misterio no se puede conocer.
ਲਾਹਾ ਖਾਟਿ ਹੋਈਐ ਧਨਵੰਤਾ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ॥੩॥ laahaa khaat ho-ee-ai Dhanvantaa apunaa parabhoo Dhi-aa-ee-ai. ||3|| Medita en tu señor y así puedes ser rico.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top