Page 1331
ਹੀਣੌ ਨੀਚੁ ਬੁਰੌ ਬੁਰਿਆਰੁ ॥
Lo bajo de lo bajo es peor que los malvados.
ਨੀਧਨ ਕੌ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੁ ॥
El pobre sólo ama la riqueza del nombre de Dios.
ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ਹੋਰੁ ਬਿਖਿਆ ਛਾਰੁ ॥੪॥
Esta riqueza es la quintaesencia de todo, toda la demás riqueza es igual al polvo.
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥
A algunos les Dios bendice con la calumnia, mientras que a otros él bendice con la meditación en su palabra.Yo me postro ante el señor dador.
ਤੂ ਬਖਸਹਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
Aquel que tiene su gracia recibe todo el honor.
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਕਹਾਵੈ ਸੋਇ ॥੫॥੧੨॥
Dice Nanak, él mismo es el hacedor de todo.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Prabati, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਖਾਇਆ ਮੈਲੁ ਵਧਾਇਆ ਪੈਧੈ ਘਰ ਕੀ ਹਾਣਿ ॥
Comiendo demasiado la mugre propia sólo se incrementa, usando ropa fina el hogar propio se desgracia.
ਬਕਿ ਬਕਿ ਵਾਦੁ ਚਲਾਇਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਿਖੁ ਜਾਣਿ ॥੧॥
Hablando demasiado lo amargo, uno sólo provoca discusiones y sin el nombre de Dios todo es venenoso.
ਬਾਬਾ ਐਸਾ ਬਿਖਮ ਜਾਲਿ ਮਨੁ ਵਾਸਿਆ ॥
¡Oh Baba! La mente envuelta en los enredados mundiales,
ਬਿਬਲੁ ਝਾਗਿ ਸਹਜਿ ਪਰਗਾਸਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Se vuelve inmaculado cuando es limpiado con el jabón del nombre de Dios.
ਬਿਖੁ ਖਾਣਾ ਬਿਖੁ ਬੋਲਣਾ ਬਿਖੁ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
Uno se alimenta del veneno, habla lo amargo y comete las acciones malvadas como el veneno.
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਛੂਟਸਿ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੨॥
En consecuencia, él es castigado en la ciudad del mensajero de la muerte pero puede ser emancipado recitando el nombre de Dios.
ਜਿਵ ਆਇਆ ਤਿਵ ਜਾਇਸੀ ਕੀਆ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥
Uno viene a este mundo con las manos vacías y así parte con las cuentas de sus acciones.
ਮਨਮੁਖਿ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇਆ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥
El egocéntrico pierde toda la riqueza de las virtudes y es castigado en la corte de Dios
ਜਗੁ ਖੋਟੌ ਸਚੁ ਨਿਰਮਲੌ ਗੁਰ ਸਬਦੀਂ ਵੀਚਾਰਿ ॥
A través de la meditación en la palabra del gurú he llegado a saber que el mundo entero está contaminado , sólo el señor verdadero es inmaculado.
ਤੇ ਨਰ ਵਿਰਲੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥
Los excepcionales son aquellos que toman conciencia de señor .
ਅਜਰੁ ਜਰੈ ਨੀਝਰੁ ਝਰੈ ਅਮਰ ਅਨੰਦ ਸਰੂਪ ॥
Si uno aguanta lo inaguantable entonces permanece inmortal y en éxtasis.
ਨਾਨਕੁ ਜਲ ਕੌ ਮੀਨੁ ਸੈ ਥੇ ਭਾਵੈ ਰਾਖਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੫॥੧੩॥
Dice Gurú Nanak, ¡Oh Dios! Así como el pez ama el agua, así yo te amo.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Prabati, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਗੀਤ ਨਾਦ ਹਰਖ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Las vacaciones, la música, la alegría ,la astucia,
ਰਹਸ ਰੰਗ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਕਾਈ ॥
Los placeres y los órdenes,
ਪੈਨ੍ਹ੍ਹਣੁ ਖਾਣਾ ਚੀਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥
La comida y la ropa no complacen mi mente.
ਸਾਚੁ ਸਹਜੁ ਸੁਖੁ ਨਾਮਿ ਵਸਾਈ ॥੧॥
A través del nombre de Dios encuentro la paz divina de manera natural.
ਕਿਆ ਜਾਨਾਂ ਕਿਆ ਕਰੈ ਕਰਾਵੈ ॥
Yo no sé qué hace Dios y qué nos hace hacer.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਤਨਿ ਕਿਛੁ ਨ ਸੁਖਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sin recitar el nombre de Dios nada complace mi mente.
ਜੋਗ ਬਿਨੋਦ ਸ੍ਵਾਦ ਆਨੰਦਾ ॥
La verdadera dicha y el verdadero yoga están en
ਮਤਿ ਸਤ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਗੋਬਿੰਦਾ ॥
La devoción del señor que obtenemos a través del amor verdadero por Dios.
ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਕਾਰ ਨਿਜ ਸੰਦਾ ॥
Cantar los himnos de Dios es mi acción.
ਅੰਤਰਿ ਰਵਤੌ ਰਾਜ ਰਵਿੰਦਾ ॥੨॥
En mi interior el señor se goza como el sol y la luna.
ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥
He enaltecido a Dios, el bienamado, en mi mente.
ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਪੀਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥
Él es el amigo de los indigentes.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਬ੍ਰਤਕਾਰੀ ॥
Yo practico ayunos con su nombre a diario.
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਤਰੰਗ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥੩॥
Mi mente está satisfecha meditando en la quintaesencia de todo, Dios.
ਅਕਥੌ ਕਥਉ ਕਿਆ ਮੈ ਜੋਰੁ ॥
Yo no soy capaz de alabar al señor inefable.
ਭਗਤਿ ਕਰੀ ਕਰਾਇਹਿ ਮੋਰ ॥
Sólo si él así lo desea, puedo practicar su devoción.
ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਚੂਕੈ ਮੈ ਮੋਰ ॥
Él habita en nuestra mente eliminando el ego.
ਕਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥੪॥
¡Oh escritor del destino! ¿A quién más puedo alabar sin ti? Porque no hay nadie que iguale tu grandeza.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ॥
Dulce es la instrucción del gurú,
ਐਸਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਅੰਤਰਿ ਡੀਠਾ ॥
Yo he visto este néctar en mi mente.
ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ਪੂਰਾ ਪਦੁ ਹੋਇ ॥
Cada quien que lo ha probado, ha logrado el estado de equilibrio.
ਨਾਨਕ ਧ੍ਰਾਪਿਓ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੫॥੧੪॥
!Oh Nanak! Él se ha vuelto satisfecho y la paz ha llegado a su cuerpo.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Prabati, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਅੰਤਰਿ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਂਗਨਹਾਰਾ ॥
Viendo la palabra del señor en mi interior mi mente está satisfecha, no hay ningún otro dador del amor y la devoción salvo el señor. Esta es mi creencia.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮਾਲੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਰਕਾਰਾ ॥੧॥
Él sostiene a todos los seres vivos, sólo él es universal.
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਂਗਿ ਘਣੌ ਅਤਿ ਰੂੜੌ ॥
Profundo es el color del amor de mi señor, él es muy bello.
ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ ਅਤਿ ਰਸ ਲਾਲ ਸਗੂੜੌ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Él es misericordioso con los indigentes, él fascina mi mente, es mi bienamado y profundo es su color del amor.
ਊਪਰਿ ਕੂਪੁ ਗਗਨ ਪਨਿਹਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਹਾਰਾ ॥
En el cielo (La décima puerta) está el pozo, el intelecto lleva el agua y la mente bebe el néctar del nombre de este pozo.
ਜਿਸ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੨॥
A través de meditar en la sabiduría del gurú he encontrado a aquel a quien pertenece toda la creación y él conoce todo.