Page 1322
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaliaan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮੇਰੇ ਲਾਲਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ॥
La gloria de Dios
ਸਦ ਨਵਤਨ ਮਨ ਰੰਗੀ ਸੋਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Es siempre nuevo y fascina mi mente .
ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਜਸੁ ਮੰਗੀ ॥੧॥
Brahma, Shiva, los Siddhas, los santos silenciosos e Indra, hincados piden por la caridad de su alabanza y devoción.
ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸੇਖਨਾਗੈ ਸਗਲ ਜਪਹਿ ਤਰੰਗੀ ॥
Los Yoguis, los maestros espirituales, los meditadores y hasta la serpiente de las mil cabezas meditan en el nombre de Dios.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਦ ਸੰਗੀ ॥੨॥੩॥
Dice Nanak, ofrezco mi ser en sacrificio a aquellos santos que permanecen con Dios sumergiéndose en su alabanza.
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La segunda casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਤੇਰੈ ਮਾਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਾਨਿ ॥
¡Oh Dios! Cantando tus alabanzas uno logra mucha dicha.
ਨੈਨ ਬੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਐ ਅੰਗ ਅੰਗੇ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Al tener su visión a través de los ojos, recitar su nombre a través de la lengua, escuchando su gloria a través de los ojos, la paz llega al todo el cuerpo.
ਇਤ ਉਤ ਦਹ ਦਿਸਿ ਰਵਿਓ ਮੇਰ ਤਿਨਹਿ ਸਮਾਨਿ ॥੧॥
Dios prevalece en las diez direcciones, en las montañas y en la vegetación.
ਜਤ ਕਤਾ ਤਤ ਪੇਖੀਐ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਪਰਧਾਨ ॥
Por donde sea que yo vea, veo la presencia de Dios, él es el hombre más supremo y el señor del mundo.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟੇ ਕਥੇ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ॥੨॥੧॥੪॥
En la sociedad de los santos toda duda y todo miedo son disipados, pues tal es la sabiduría de Nanak.
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਗੁਨ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਅਨੰਦ ਬੇਦ ॥
La alabanza de Dios, la melodía de la palabra, la sabiduría dichosa de vedas,
ਕਥਤ ਸੁਨਤ ਮੁਨਿ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਮੰਡਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Cantan y escuchan los videntes en la sociedad de los santos.
ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਮਾਨ ਦਾਨ ਮਨ ਰਸਿਕ ਰਸਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਪ ਖੰਡਲੀ ॥੧॥
Ellos discuten, meditan, esperan abandonar maya, recitan el nombre de Dios amorosamente y eliminan sus pecados.
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਗਿਆਨ ਭੁਗਤਿ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦ ਤਤ ਬੇਤੇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਅਖੰਡਲੀ ॥
Ellos practican la tecnología de la Yoga, la sabiduría espiritual, la meditación en la palabra y la austeridad.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਨਾਨਕ ਕਛੂ ਦੁਖੁ ਨ ਡੰਡਲੀ ॥੨॥੨॥੫॥
Dice Nanak, ellos se funden con la luz divina y las aflicciones no les afectan.
ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕਉਨੁ ਬਿਧਿ ਤਾ ਕੀ ਕਹਾ ਕਰਉ ॥
¿Cuál es la manera de encontrar a Dios? ¿Qué es lo que tendré que hacer?
ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਸਤ੍ਰਗਿਆ ਅਜਰ ਪਦੁ ਕੈਸੇ ਜਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Muchos meditan, discuten la sabiduría de shastras, ¿Cómo podré ir a través de este insoportable estado?
ਬਿਸਨ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਕੈ ਦਰਿ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ॥੧॥
¿A qué santuario ir, al de Vishnu, al de Shiva, al de los sabios silenciosos o al de Indra?
ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਰਾਜੁ ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਸੁਰਗਾ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਮੁਕਤਿ ਕਹਉ ॥
Algunos tienen poder e influencia, otros son bendecidos con paraísos celestiales, pero de esos millones hay un excepcional que encuentra la emancipación.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਗਹਉ ॥੨॥੩॥੬॥
Dice Nanak, buscando el santuario de los pies de los santos el néctar del nombre de Dios es obtenido.
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਖੇ ॥
!Oh Dios! Sólo tú eres el señor de mi alma , el océano de paz, el señor verdadero y el verdadero compañero.
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ਜਾਲ ਦੁਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਰਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tú nos emancipas en el vientre materno, el destructor de la muerte y la pena.
ਨਾਮ ਧਾਰੀ ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ॥
Yo he enaltecido el nombre y he buscado tu santuario,
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਟੇਕ ਮੇਰੀ ॥੧॥
¡Oh señor misericordioso! Eres mi refugio.
ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਆਸਵੰਤ ॥
Soy un indigente y huérfano y me apoyo en tí,
ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਮਨਹਿ ਮੰਤ ॥੨॥
¡Oh señor! Tu nombre es el mantra de la mente.
ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨੂ ॥
¡Oh Dios! Yo no me fío de nadie más que de tí y
ਸਰਬ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਮ ਪਛਾਨੂ ॥੩॥
Sólo te conozco en el mundo entero.
ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੇ ਨਿਸਿ ਬਾਸਰੋ ॥
En mi mente habita el señor noche y día y
ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥੪॥੪॥੭॥
Dice Nanak, sólo me apoyo en él.
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪੀਐ ਭਗਵਾਨ ॥
Debemos recitar el nombre de Dios con nuestra mente y nuestro cuerpo.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਦਾ ਸੂਖ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Cuando el gurú perfecto está complacido, uno encuentra la dicha y la emancipación siempre.
ਸਰਬ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਭਏ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ॥
Cantando las alabanzas de Dios todas las tareas son realizadas.
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰੇ ਨਾਠਿਆ ਦੁਖ ਕਾਲ ॥੧॥
Cuando recordé a Dios en la sociedad de los santos, toda la pena y la muerte se alejaron de mí.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਿਆ ਕਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸੇਵ ॥
¡Oh Dios mío! Sé compasivo conmigo y apégame a tu servicio.