Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1301

Page 1301

ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਦੂਖ ਨਾਸਹਿ ਰਿਦ ਭਇਅੰਤ ਸਾਂਤਿ ॥੩॥ gun ramant dookh naaseh rid bha-i-ant saaNt. ||3|| Alabándolo la pena es destruida y la paz llega al corazón.
ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਰਸੁ ਪੀਉ ਰਸਨਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤ ॥੪॥੪॥੧੫॥ amritaa ras pee-o rasnaa naanak har rang raat. ||4||4||15|| Dice Nanak, imbúyete en el amor por Dios y bebe el néctar del nombre a través de tu lengua.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਾਜਨਾ ਸੰਤ ਆਉ ਮੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saajnaa sant aa-o mayrai. ||1|| rahaa-o. ¡Oh santos! Vengan a mí,
ਆਨਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇ ਮੰਗਲ ਕਸਮਲਾ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਪਰੇਰੈ ॥੧॥ aandaa gun gaa-ay mangal kasmalaa mit jaahi parayrai. ||1|| Alabando a Dios en la sociedad de los santos toda la dicha es obtenida y todos los pecados son destruidos.
ਸੰਤ ਚਰਨ ਧਰਉ ਮਾਥੈ ਚਾਂਦਨਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਹੋਇ ਅੰਧੇਰੈ ॥੨॥ sant charan Dhara-o maathai chaaNdnaa garihi ho-ay anDhayrai. ||2|| Postrándose ante los pies de los santos, la casa llena de oscuridad se ilumina.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸੈ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਉ ਪੇਖਿ ਨੇਰੈ ॥੩॥ sant parsaad kamal bigsai gobind bhaja-o paykh nayrai. ||3|| Por la gracia de los santos el corazón del loto florece y uno alaba a Dios percibiéndolo cerca.
ਪ੍ਰਭ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੰਤ ਪਾਏ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਨਾਨਕ ਉਹ ਬੇਰੈ ॥੪॥੫॥੧੬॥ parabh kirpaa tay sant paa-ay vaar vaar naanak uh bayrai. ||4||5||16|| ¡Oh Nanak! He encontrado a los santos por la gracia del señor y ofrezco mi ser en sacrificio a aquél momento auspicioso.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਪਾਲ ਤੇਰੀ ॥ charan saran gopaal tayree. ¡Oh Dios! He buscado el santuario de tus pies.
ਮੋਹ ਮਾਨ ਧੋਹ ਭਰਮ ਰਾਖਿ ਲੀਜੈ ਕਾਟਿ ਬੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ moh maan Dhoh bharam raakh leejai kaat bayree. ||1|| rahaa-o. Libérame de los lazos del apego, el ego, la ilusión y sálvame.
ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ॥ boodat sansaar saagar. Estaba ahogándose en el océano terrible de la vida y
ਉਧਰੇ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਰਤਨਾਗਰ ॥੧॥ uDhray har simar ratnaagar. ||1|| Recordando a Dios nadé a través del océano terrible de la vida.
ਸੀਤਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥ seetlaa har naam tayraa. ¡Oh Dios! Tu nombre trae paz a la mente ,
ਪੂਰਨੋ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥ poorno thaakur parabh mayraa. ||2|| Eres mi maestro perfecto.
ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਨ ॥ deen darad nivaar taaran. Tú salvas a uno del océano terrible de la vida y apaciguas el dolor de los indigentes.
ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ॥੩॥ har kirpaa niDh patit uDhaaran. ||3|| El señor es el tesoro de la gracia y el purificador de los purificados.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੂਖ ਕਰਿ ਪਾਇਓ ॥ kot janam dookh kar paa-i-o. He cosechado la pena a través de millones de encarnaciones,
ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ॥੪॥੬॥੧੭॥ sukhee naanak gur naam darirh-aa-i-o. ||4||6||17|| Dice Nanak, cuando encontré el nombre de Dios a través del Gurú entonces estaba en dicha.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਧਨਿ ਉਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ॥ Dhan uh pareet charan sang laagee. Bendito es el amor que uno tiene a los pies del señor.
ਕੋਟਿ ਜਾਪ ਤਾਪ ਸੁਖ ਪਾਏ ਆਇ ਮਿਲੇ ਪੂਰਨ ਬਡਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kot jaap taap sukh paa-ay aa-ay milay pooran badbhaagee. ||1|| rahaa-o. Así uno encuentra todos los méritos de la meditación y la penitencia y soy tan afortunado que he encontrado a Dios.
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥੁ ਦਾਸੁ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਅਵਰ ਓਟ ਸਗਲੀ ਮੋਹਿ ਤਿਆਗੀ ॥ mohi anaath daas jan tayraa avar ot saglee mohi ti-aagee. ¡Oh Dios! Soy huérfano y tu esclavo y he renunciado a todo.
ਭੋਰ ਭਰਮ ਕਾਟੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਮਿਲਿ ਸੋਵਤ ਜਾਗੀ ॥੧॥ bhor bharam kaatay parabh simrat gi-aan anjan mil sovat jaagee. ||1|| Recordando a Dios toda la duda es disipada y a través del kohl de la sabiduría me he despertado del sueño de Maya.
ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਤਿ ਬਡੋ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਪੂਰਨ ਰਤਨਾਗੀ ॥ too athaahu at bado su-aamee kirpaa sinDh pooran ratnaagee. Eres insondable, eres lo más grande lo grande y el océano de la gracia y la joya.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਾਂਗੈ ਮਸਤਕੁ ਆਨਿ ਧਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਪਾਗੀ ॥੨॥੭॥੧੮॥ naanak jaachak har har naam maaNgai mastak aan Dhari-o parabh paagee. ||2||7||18|| Dice Nanak, ¡Oh Dios! pido tu nombre y me postro ante tus pies.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕੁਚਿਲ ਕਠੋਰ ਕਪਟ ਕਾਮੀ ॥ kuchil kathor kapat kaamee. Soy sucio, de corazón de piedra, traidor y lujurioso.
ਜਿਉ ਜਾਨਹਿ ਤਿਉ ਤਾਰਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ji-o jaaneh ti-o taar su-aamee. ||1|| rahaa-o. !Oh Dios! Así como deseas, libérame del océano terrible de la vida.
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰਿ ॥੧॥ too samrath saran jog too raakhahi apnee kal Dhaar. ||1|| Eres todopoderoso, refugio de todos y sálvame a través de tu fuerza.
ਜਾਪ ਤਾਪ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਨਾਹੀ ਇਨ ਬਿਧੇ ਛੁਟਕਾਰ ॥ jaap taap naym such sanjam naahee in biDhay chhutkaar. Uno no es liberado de la devoción, la penitencia, la disciplina, la purificación y la paciencia.
ਗਰਤ ਘੋਰ ਅੰਧ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਿ ॥੨॥੮॥੧੯॥ garat ghor anDh tay kaadhahu parabh naanak nadar nihaar. ||2||8||19|| Dice Nanak, ¡Oh Dios! Estoy inmerso en la oscuridad de Maya, sácame por tu gracia.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ kaanrhaa mehlaa 5 ghar 4 Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La cuarta casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਨਾਰਾਇਨ ਨਰਪਤਿ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥ naaraa-in narpat namaskaarai. Los que se postran ante el señor supremo,
ਐਸੇ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੋਹਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aisay gur ka-o bal bal jaa-ee-ai aap mukat mohi taarai. ||1|| rahaa-o. Ofrezco mi ser en sacrificio a aquel gurú que se libera al mundo entero y también me libera.
ਕਵਨ ਕਵਨ ਕਵਨ ਗੁਨ ਕਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਛੁ ਪਾਰੈ ॥ kavan kavan kavan gun kahee-ai ant nahee kachh paarai. ¿Cómo lo podría alabar? Él no tiene ningún fin ni límite.
ਲਾਖ ਲਾਖ ਲਾਖ ਕਈ ਕੋਰੈ ਕੋ ਹੈ ਐਸੋ ਬੀਚਾਰੈ ॥੧॥ laakh laakh laakh ka-ee korai ko hai aiso beechaarai. ||1|| ¿Quién es aquel entre los millones que reflexiona en todo esto?


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top