Page 1300
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
He enaltecido los pies de loto de los santos en mi mente.
ਸੁਪਨ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪੇਖੀ ਸੁਪਨਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Yo había escuchado que el mundo entero es ilusorio como el sueño. Sin embargo, ahora he visto la realidad a través de la instrucción del gurú y he conocido que el mundo entero es como un sueño.
ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਰਾਜ ਜੋਬਨਿ ਧਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਧਾਇਆ ॥
Uno está satisfecho con el poder, la juventud y la riqueza y los persigue constantemente.
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥੧॥
A través de la alabanza de Dios la paz es obtenida , toda la sed del deseo es saciada y uno encuentra la dicha.
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਕੀ ਨਿਆਈ ਭ੍ਰਮਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਮਾਇਆ ॥
Sin ningún entendimiento las personas se comportan como bestias, llenas de duda y apego emocional a Maya.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮ ਜੇਵਰੀ ਕਾਟੀ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥
¡Oh Nanak! En la sociedad de los santos el dogal de la muerte es eliminado y estoy sumergido en la verdad.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਗਾਇ ॥
Alaba a Dios en tu corazón en los pies del señor,
ਸੀਤਲਾ ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਮੂਰਤਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Recuerda a Dios , la encarnación de la paz y dicha.
ਸਗਲ ਆਸ ਹੋਤ ਪੂਰਨ ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
En consecuencia, lograrás todo lo que quieres y la pena de todas las encarnaciones será apaciguada.
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਇ ॥
En la sociedad de los santos obtendrás todo el beneficio de dar caridades y hacer buenas acciones.
ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਾਹੁੜਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੨॥੧੧॥
¡Oh Nanak! Así todas las penas son destruidas y la muerte no nos devora.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La tercera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਕਥੀਐ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਗਿਆਨੁ ॥
Habla de la sabiduría del señor en compañía de los santos.
ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਿਮਰਤ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Recordando a Dios, el alma más sublime , uno logra el honor y la gloria.
ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੇ ਸ੍ਰਮ ਨਾਸੇ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥
Recordando a Dios en la sociedad de los santos las idas y venidas cesan y el sufrimiento es disipado.
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥
Aún los pecadores son purificados en un instante enamorándose del señor .
ਜੋ ਜੋ ਕਥੈ ਸੁਨੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸ ॥
Cada quién que escucha o canta los himnos de Dios su intelecto malvado es eliminado.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਵੈ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥੨॥੧॥੧੨॥
¡Oh Nanak! Él logra todo lo que quiere y todas sus esperanzas se cumplen.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
En la sociedad de los santos está el tesoro de la dicha, el nombre de Dios.
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Este es el verdadero compañero que ayuda a los seres vivos.
ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਨਿਤਿ ਮਜਨੁ ਕਰੈ ॥
Deberíamos bañar en los pies de los santos todos los días,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰੈ ॥੧॥
Así los pecados de todas las encarnaciones son erradicados.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਚੀ ਬਾਨੀ ॥
Las palabras de los santos humildes son poderosas y excelsas.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥੨॥੧੩॥
¡Oh Nanak! El que recuerda a Dios nada a través del océano terrible de la vida.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
¡Oh santos! Alaba al señor.
ਮਾਨ ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
El honor, la gloria, el cuerpo y la respiración vital vienen de ellos y recordando a Dios toda la pena es apaciguada.
ਈਤ ਊਤ ਕਹਾ ਲੋੁਭਾਵਹਿ ਏਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੧॥
¿Por qué te dejas enredar en esto y en aquello? Apégate a Dios.
ਮਹਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤ ਆਸਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥
La sociedad de los santos es el lugar más inmaculado y reflexiona en el señor uniéndose a su sociedad.
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥੩॥੧੪॥
Dice Nanak, abandonado todo he buscado tu santuario y úneme a tu ser.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸਾਉ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਇਕਾਂਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Yo estoy en dicha viendo a mi señor.
ਆਨਦਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਮੂਰਤਿ ਤਿਸੁ ਆਨ ਨਾਹੀ ਭਾਂਤਿ ॥੧॥
Es la encarnación del éxtasis y la dicha y no hay nadie más como él.
ਸਿਮਰਤ ਇਕ ਬਾਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਟਿ ਕੋਟਿ ਕਸਮਲ ਜਾਂਤਿ ॥੨॥
Recordando a Dios aunque sea por un instante todos los pecados son erradicados.