Page 1294
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
raag kaanrhaa cha-upday mehlaa 4 ghar 1
Raag Kanra, Chaupadas, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, La primera casa.
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
El señor de poder infinito es uno, verdadero es su nombre, es el creador del universo, el todopoderoso, valiente, no tiene enemistad con nadie, es siempre eterno, libre del ciclo de nacimiento y muerte, fue iluminado por sí mismo y es encontrado por la gracia del gurú.
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਮਿਲਿ ਹਰਿਆ ॥
mayraa man saaDh janaaN mil hari-aa.
Mi mente está en dicha encontrando a los santos,
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕਉ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ha-o bal bal bal bal saaDh janaaN ka-o mil sangat paar utri-aa. ||1|| rahaa-o.
Ofrezco mi ser en sacrificio a los santos y en su compañía nado a través del océano terrible de la vida.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਪਗ ਪਰਿਆ ॥
har har kirpaa karahu parabh apnee ham saaDh janaaN pag pari-aa.
¡Oh Dios! Sé compasivo conmigo, me he aferrado a los pies de los santos.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਤਿਤ ਉਧਰਿਆ ॥੧॥
Dhan Dhan saaDh jin har parabh jaani-aa mil saaDhoo patit uDhri-aa. ||1||
Benditos son los santos que han conocido la gloria de Dios. Encontrando a los santos los pecadores son salvados.
ਮਨੂਆ ਚਲੈ ਚਲੈ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿਆ ॥
manoo-aa chalai chalai baho baho biDh mil saaDhoo vasgat kari-aa.
La mente caprichosa divaga de muchas maneras ,pero es controlada uniéndose a los santos.
ਜਿਉਂ ਜਲ ਤੰਤੁ ਪਸਾਰਿਓ ਬਧਕਿ ਗ੍ਰਸਿ ਮੀਨਾ ਵਸਗਤਿ ਖਰਿਆ ॥੨॥
ji-uN jal tant pasaari-o baDhak garas meenaa vasgat khari-aa. ||2||
Así como cuando el pescador esparce su red sobre el agua y atrapa a los peces.
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਭਲ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਲੁ ਲਹੀਆ ॥
har kay sant sant bhal neekay mil sant janaa mal lahee-aa.
Benditos son los santos de Dios, encontrándolos la mugre de la maldad de los pecadores es lavada.
ਹਉਮੈ ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਨੀਕਰਿ ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥
ha-umai durat ga-i-aa sabh neekar ji-o saabun kaapar kari-aa. ||3||
Los errores y egoísmos son purificados, como el jabón lo hace con la ropa sucia.
ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥
mastak lilaat likhi-aa Dhur thaakur gur satgur charan ur Dhari-aa.
De acuerdo al destino escrito sobre mi frente por mi señor, he enaltecido los pies del gurú en mi mente.
ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੂਖ ਭੰਜ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰਿਆ ॥੪॥੧॥
sabh daalad dookh bhanj parabh paa-i-aa jan naanak naam uDhri-aa. ||4||1||
¡Oh Nanak! Fui salvado cuando encontré al señor, el destructor de la pena.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanrhaa mehlaa 4.
Kanar, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਗ ਰੇਨ ॥
mayraa man sant janaa pag rayn.
Mi mente es como el polvo que pisan los santos.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨੁ ਕੋਰਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kathaa sunee mil sangat man koraa har rang bhayn. ||1|| rahaa-o.
Cuando escuché el evangelio de Dios en la sociedad bendita entonces mi mente se empapó del amor de Dios.
ਹਮ ਅਚਿਤ ਅਚੇਤ ਨ ਜਾਨਹਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸੁਚਿਤ ਚਿਤੇਨ ॥
ham achit achayt na jaaneh gat mit gur kee-ay suchit chitayn.
Éramos ignorantes y no conocíamos la gloria de Dios, pero el gurú nos hizo sabios.
ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਕੀਓ ਅੰਗੀਕ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਨ ॥੧॥
parabh deen da-i-aal kee-o aNgeekarit man har har naam japayn. ||1||
El señor misericordioso me ha hecho suyo y mi mente recita su nombre.
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਟਿ ਦੇਵਉ ਹੀਅਰਾ ਤੇਨ ॥
har kay sant mileh man pareetam kat dayva-o hee-araa tayn.
Si encontrara a los devotos de Dios entonces le entregaría mi corazón en pedazos.
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੇਨ ॥੨॥
har kay sant milay har mili-aa ham kee-ay patit pavayn. ||2||
He encontrado a Dios encontrando a los devotos y aún los pecadores como yo son purificados.
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਊਤਮ ਜਗਿ ਕਹੀਅਹਿ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਪਾਥਰ ਸੇਨ ॥
har kay jan ootam jag kahee-ahi jin mili-aa paathar sayn.
Los que alaban a Dios son considerados los más sublimes en este mundo y encontrándolos aún el corazón de piedra se suaviza.