Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1291

Page 1291

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਘਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਦੇਖਾਇ ਦੇਇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ ghar meh ghar daykhaa-ay day-ay so satgur purakh sujaan. El Gurú verdadero es el omnisciente señor primordial. Él nos revela a Dios en nuestro corazón.
ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿਕਾਰ ਧੁਨਿ ਤਹ ਬਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ panch sabad Dhunikaar Dhun tah baajai sabad neesaan. Ahí resuena la melodía divina de las cinco palabras.
ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਾਤਾਲ ਤਹ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਹੈਰਾਨੁ ॥ deep lo-a paataal tah khand mandal hairaan. Mundos, reinos, regiones inferiores, sistemas solares y galaxias son reveladas maravillosamente.
ਤਾਰ ਘੋਰ ਬਾਜਿੰਤ੍ਰ ਤਹ ਸਾਚਿ ਤਖਤਿ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥ taar ghor baajintar tah saach takhat sultaan. El creador del mundo, el rey verdadero, se asienta en el trono verdadero y resuena la melodía divina.
ਸੁਖਮਨ ਕੈ ਘਰਿ ਰਾਗੁ ਸੁਨਿ ਸੁੰਨਿ ਮੰਡਲਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ sukhman kai ghar raag sun sunn mandal liv laa-ay. El alma permanece imbuida en el raag en la casa de Sushumna y permanece en la meditación absoluta.
ਅਕਥ ਕਥਾ ਬੀਚਾਰੀਐ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇ ॥ akath kathaa beechaaree-ai mansaa maneh samaa-ay. Uno reflexiona en el evangelio inefable cuando todos los deseos de la mente son esfumados.
ਉਲਟਿ ਕਮਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰਿਆ ਇਹੁ ਮਨੁ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਇ ॥ ulat kamal amrit bhari-aa ih man katahu na jaa-ay. El loto del corazón se llena del néctar cuando muere para Maya y la mente deja de vagar.
ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਮਾਇ ॥ ajpaa jaap na veesrai aad jugaad samaa-ay. No olvido de mi señor inefable en mi interior y el señor prevalece a lo largo de las épocas.
ਸਭਿ ਸਖੀਆ ਪੰਚੇ ਮਿਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ॥ sabh sakhee-aa panchay milay gurmukh nij ghar vaas. Todas las amigas (los órganos sensoriales) logran las cinco virtudes (compasión, rectitud, contentamiento etc) y habitan en su hogar verdadero a través del Gurú.
ਸਬਦੁ ਖੋਜਿ ਇਹੁ ਘਰੁ ਲਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ॥੧॥ sabad khoj ih ghar lahai naanak taa kaa daas. ||1|| Los que encuentran su propio hogar a través de la palabra, Nanak es su esclavo
ਮਃ ੧ ॥ mehlaa 1. Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਚਿਲਿਮਿਲਿ ਬਿਸੀਆਰ ਦੁਨੀਆ ਫਾਨੀ ॥ chilimil bisee-aar dunee-aa faanee. El glamour extravagante del mundo es sólo un teatro pasajero.
ਕਾਲੂਬਿ ਅਕਲ ਮਨ ਗੋਰ ਨ ਮਾਨੀ ॥ kaaloob akal man gor na maanee. Aún así mi mente torcida no cree que voy a terminar.
ਮਨ ਕਮੀਨ ਕਮਤਰੀਨ ਤੂ ਦਰੀਆਉ ਖੁਦਾਇਆ ॥ man kameen kamatreen too daree-aa-o khudaa-i-aa. La mente es despreciable y maldita. ¡Oh Dios! Eres misericordioso.
ਏਕੁ ਚੀਜੁ ਮੁਝੈ ਦੇਹਿ ਅਵਰ ਜਹਰ ਚੀਜ ਨ ਭਾਇਆ ॥ ayk cheej mujhai deh avar jahar cheej na bhaa-i-aa. Por favor, dame tu bendición, todo lo demás es veneno que me rodea y no me tienta.
ਪੁਰਾਬ ਖਾਮ ਕੂਜੈ ਹਿਕਮਤਿ ਖੁਦਾਇਆ ॥ puraab khaam koojai hikmat khudaa-i-aa. El cuerpo es el cántaro lleno de agua . ¡Oh Dios! Esta es tu obra maravillosa.
ਮਨ ਤੁਆਨਾ ਤੂ ਕੁਦਰਤੀ ਆਇਆ ॥ man tu-aanaa too kudratee aa-i-aa. Eres poderoso y por tu poder he venido a este mundo.
ਸਗ ਨਾਨਕ ਦੀਬਾਨ ਮਸਤਾਨਾ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥ sag naanak deebaan mastaanaa nit charhai savaa-i-aa. Nanak es el perro de tu puerta y está embebido en ti todo el tiempo y cada vez más.
ਆਤਸ ਦੁਨੀਆ ਖੁਨਕ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਇਆ ॥੨॥ aatas dunee-aa khunak naam khudaa-i-aa. ||2|| ¡Oh Dios! El mundo entero está en llamas y tu nombre trae la paz.
ਪਉੜੀ ਨਵੀ ਮਃ ੫ ॥ pa-orhee navee mehlaa 5. Pauri, Navi, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਭੋ ਵਰਤੈ ਚਲਤੁ ਚਲਤੁ ਵਖਾਣਿਆ ॥ sabho vartai chalat chalat vakhaani-aa. Toda es la maravilla de Dios y todos hablan de su maravilla.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ॥ paarbarahm parmaysar gurmukh jaani-aa. A través del Gurú he conocido al señor supremo.
ਲਥੇ ਸਭਿ ਵਿਕਾਰ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣਿਆ ॥ lathay sabh vikaar sabad neesaani-aa. La melodía de la palabra ha eliminado toda la maldad.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਭਏ ਨਿਕਾਣਿਆ ॥ saaDhoo sang uDhaar bha-ay nikaani-aa. La sociedad de los santos salvan a los inocentes.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਾਤਾਰੁ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥ simar simar daataar sabh rang maani-aa. Cantando las alabanzas del señor uno vive en la alegría.
ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰਿ ਮਿਹਰ ਛਾਵਾਣਿਆ ॥ pargat bha-i-aa sansaar mihar chhaavaani-aa. Su gracia prevalece en el mundo entero.
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਿਆ ॥ aapay bakhas milaa-ay sad kurbaani-aa. Él mismo nos encuentra por su gracia y ofrezco mi ser en sacrificio a él.
ਨਾਨਕ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਖਸਮੈ ਭਾਣਿਆ ॥੨੭॥ naanak la-ay milaa-ay khasmai bhaani-aa. ||27|| ¡Oh Nanak! Cuando así es la voluntad de Dios entonces él nos une a su ser.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਧੰਨੁ ਸੁ ਕਾਗਦੁ ਕਲਮ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਭਾਂਡਾ ਧਨੁ ਮਸੁ ॥ Dhan so kaagad kalam Dhan Dhan bhaaNdaa Dhan mas. Bendito es el papel y bendita es la pluma , bendita es la tinta y bendito es el tintero.
ਧਨੁ ਲੇਖਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਲਿਖਾਇਆ ਸਚੁ ॥੧॥ Dhan laykhaaree naankaa jin naam likhaa-i-aa sach. ||1|| Dice Gurú Nanak, bendito y afortunado es el escritor que ha escrito la alabanza de Dios.
ਮਃ ੧ ॥ mehlaa 1. Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਆਪੇ ਪਟੀ ਕਲਮ ਆਪਿ ਉਪਰਿ ਲੇਖੁ ਭਿ ਤੂੰ ॥ aapay patee kalam aap upar laykh bhe tooN. ¡Oh Dios! Tú mismo eres la tabla para escribir y tú mismo la pluma.
ਏਕੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਦੂਜਾ ਕਾਹੇ ਕੂ ॥੨॥ ayko kahee-ai naankaa doojaa kaahay koo. ||2|| Dice Gurú Nanak, debemos alabar al señor supremo y ¿cómo podría haber algún otro?
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ tooN aapay aap varatdaa aap banat banaa-ee. ¡Oh señor supremo! Eres omnipresente y eres el creador del universo entero.
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਤੂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ tuDh bin doojaa ko nahi too rahi-aa samaa-ee. No hay ningún otro creador que Dios y él prevalece en cada corazón.
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਦਾ ਤੁਧੁ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ tayree gat mit toohai jaandaa tuDh keemat paa-ee. Tú mismo conoces tu grandeza y tú lo puedes valorar.
ਤੂ ਅਲਖ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਦਿਖਾਈ ॥ too alakh agochar agam hai gurmat dikhaa-ee. Eres invisible, más allá de los órganos sensoriales y eres revelado a través de la enseñanza del gurú.
ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਗਵਾਈ ॥ antar agi-aan dukh bharam hai gur gi-aan gavaa-ee. La mente está rodeada con la ignorancia, la tristeza y la duda y sólo la sabiduría del gurú los elimina.
ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਸੁ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਸੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ jis kirpaa karahi tis mayl laihi so naam Dhi-aa-ee. Aquél que tiene la gracia del gurú, le une a su ser y canta las alabanzas de Dios.
ਤੂ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ॥ too kartaa purakh agamm hai ravi-aa sabh thaa-ee. ¡Oh señor supremo! Eres el creador del mundo, el todopoderoso, inalcanzable y prevaleces en el mundo entero.
ਜਿਤੁ ਤੂ ਲਾਇਹਿ ਸਚਿਆ ਤਿਤੁ ਕੋ ਲਗੈ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੨੮॥੧॥ ਸੁਧੁ jit too laa-ihi sachi-aa tit ko lagai naanak gun gaa-ee. ||28||1|| suDh. ¡Oh señor verdadero! En lo que tú ligas al mortal, a eso él queda ligado. Nanak siempre canta tus alabanzas.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top