Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1276

Page 1276

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧ ॥ malaar mehlaa 3 asatpadee-aa ghar 1. Raag Malaar, El tercer gurú, Ashtapadiees (las ocho estrofas), Primer ritmo
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥ karam hovai taa satgur paa-ee-ai vin karmai paa-i-aa na jaa-ay. Por la gracia del gurú uno encuentra al gurú verdadero y sin la gracia no es obtenido.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਈਐ ਜਾਂ ਹਰਿ ਕੀ ਹੋਇ ਰਜਾਇ ॥੧॥ satgur mili-ai kanchan ho-ee-ai jaaN har kee ho-ay rajaa-ay. ||1|| Cuando es la voluntad de Dios entonces uno se vuelve inmaculado encontrando al gurú verdadero.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ man mayray har har naam chit laa-ay. ¡Oh mente mía! Medita en el nombre de Dios.
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur tay har paa-ee-ai saachaa har si-o rahai samaa-ay. ||1|| rahaa-o. A través del gurú verdadero uno encuentra a Dios y uno se sumerge en el señor verdadero.
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਊਪਜੈ ਤਾਂ ਇਹ ਸੰਸਾ ਜਾਇ ॥ satgur tay gi-aan oopjai taaN ih sansaa jaa-ay. Cuando uno obtiene la sabiduría a través de la enseñanza del Gurú entonces la duda es disipada.
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਬੁਝੀਐ ਗਰਭ ਜੋਨੀ ਨਹ ਪਾਇ ॥੨॥ satgur tay har bujhee-ai garabh jonee nah paa-ay. ||2|| A través del Gurú verdadero uno conoce el misterio de Dios y se libera de las encarnaciones.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥ gur parsaadee jeevat marai mar jeevai sabad kamaa-ay. Por la gracia del gurú uno muere para los males y se comporta según la palabra y así es conocido un Jeevan-mukta.
ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ਸੋਈ ਪਾਏ ਜਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੩॥ mukat du-aaraa so-ee paa-ay je vichahu aap gavaa-ay. ||3|| Los que eliminan el ego de su mente, logran la emancipación.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਿਵ ਘਰਿ ਜੰਮੈ ਵਿਚਹੁ ਸਕਤਿ ਗਵਾਇ ॥ gur parsaadee siv ghar jammai vichahu sakat gavaa-ay. Por la gracia del gurú uno toma conciencia y se aleja de Maya.
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਪਾਏ ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥ achar charai bibayk buDh paa-ay purkhai purakh milaa-ay. ||4|| Uno obtiene el juicio asimilando la paciencia y encuentra a Dios en la compañía del Gurú.
ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰੁ ਅਚੇਤੁ ਹੈ ਚਲੈ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥ Dhaatur baajee sansaar achayt hai chalai mool gavaa-ay. El tonto juega el juego de la vida y desperdicia su vida entera.
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੫॥ laahaa har satsangat paa-ee-ai karmee palai paa-ay. ||5|| Si uno alaba el nombre de Dios en la sociedad de los santos, cosecha el fruto, pero es encontrado por una buena fortuna.
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਣੁ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥ satgur vin kinai na paa-i-aa man vaykhhu ridai beechaar. Reflexiona en tu mente, sin el gurú verdadero el señor es obtenido.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੬॥ vadbhaagee gur paa-i-aa bhavjal utray paar. ||6|| Los afortunados encuentran al gurú y nadan a través del océano terrible de la vida.
ਹਰਿ ਨਾਮਾਂ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ har naamaaN har tayk hai har har naam aDhaar. El nombre de Dios es mi añoranza y es mi soporte.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਾਵਉ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੭॥ kirpaa karahu gur maylhu har jee-o paava-o mokh du-aar. ||7|| !Oh Dios! Sé compasivo úneme al gurú para que pueda encontrar la puerta de salvación.
ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਇ ॥ mastak lilaat likhi-aa Dhur thaakur maytnaa na jaa-ay. El maestro ha escrito el destino en nuestra frente desde el principio y no lo podemos borrar.
ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਨ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਭਾਇ ॥੮॥੧॥ naanak say jan pooran ho-ay jin har bhaanaa bhaa-ay. ||8||1|| Dice Nanak, los que aman la voluntad de Dios, son considerados perfectos.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ malaar mehlaa 3. Malar, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਬੇਦ ਬਾਣੀ ਜਗੁ ਵਰਤਦਾ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥ bayd banee jag varatdaa tarai gun karay beechaar. El mundo entero funciona según los vedas y reflexiona en las tres modalidades.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹੈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ bin naavai jam dand sahai mar janmai vaaro vaar. Meditando en el nombre de Dios uno no es castigado y no muere una y otra vez.
ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਹੋਇ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੧॥ satgur bhaytay mukat ho-ay paa-ay mokh du-aar. ||1|| Los que encuentran al Gurú verdadero, encuentran la salvación y la puerta de emancipación.
ਮਨ ਰੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥ man ray satgur sayv samaa-ay. !Oh mente! Sirve al gurú verdadero,
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ vadai bhaag gur pooraa paa-i-aa har har naam Dhi-aa-ay. ||1|| rahaa-o. Porque el gurú perfecto es obtenido por una buena fortuna y uno medita en el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥ har aapnai bhaanai sarisat upaa-ee har aapay day-ay aDhaar. El señor crea el mundo entero por su gracia y apoya a todos a través del sustento.
ਹਰਿ ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਾਗਾ ਪਿਆਰੁ ॥ har aapnai bhaanai man nirmal kee-aa har si-o laagaa pi-aar. Por la voluntad de Dios la mente se vuelve inmaculada y uno se enamora de Dios.
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥ har kai bhaanai satgur bhayti-aa sabh janam savaaranhaar. ||2|| Por la voluntad de Dios uno encuentra al gurú verdadero y él embellece la vida.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ vaahu vaahu banee sat hai gurmukh boojhai ko-ay. Uno conoce este misterio a través del Gurú y verdadera es la palabra del señor.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ vaahu vaahu kar parabh salaahee-ai tis jayvad avar na ko-ay. Uno alaba a Dios porque no hay nadie que iguale a Dios.
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥ aapay bakhsay mayl la-ay karam paraapat ho-ay. ||3|| Él nos une a su ser por su gracia y es obtenido por una buena fortuna.
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਾਹਰੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥ saachaa saahib maahro satgur dee-aa dikhaa-ay. El maestro verdadero tiene todo el poder y el gurú me ha revelado a Dios.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵਰਸੈ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ amrit varsai man santokhee-ai sach rahai liv laa-ay. Cuando cae la lluvia del néctar del nombre, la mente se satisface y uno medita en el señor.
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਸਦਾ ਹਰੀਆਵਲੀ ਫਿਰਿ ਸੁਕੈ ਨਾ ਕੁਮਲਾਇ ॥੪॥ har kai naa-ay sadaa haree-aavalee fir sukai naa kumlaa-ay. ||4|| Recordando el nombre de Dios la mente siempre está en flor y no se marchita nunca.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top