Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1272

Page 1272

ਮਨਿ ਫੇਰਤੇ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗੀਆ ॥ La novia que recita el rosario del nombre de Dios en la compañía de los devotos de Dios,
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਥੀਆ ॥੨॥੧॥੨੩॥ !Oh Nanak! Aman a Dios más que su alma.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Malar, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਨੁ ਘਨੈ ਭ੍ਰਮੈ ਬਨੈ ॥ La mente vaga en los bosques densos,
ਉਮਕਿ ਤਰਸਿ ਚਾਲੈ ॥ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਚਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Y saltan por aquí y por allá,A fin de encontrar a Dios.
ਤ੍ਰੈ ਗੁਨ ਮਾਈ ਮੋਹਿ ਆਈ ਕਹੰਉ ਬੇਦਨ ਕਾਹਿ ॥੧॥ Maya la embustera me hechiza a través de sus tres modalidades y sufro mucho.
ਆਨ ਉਪਾਵ ਸਗਰ ਕੀਏ ਨਹਿ ਦੂਖ ਸਾਕਹਿ ਲਾਹਿ ॥ He hecho muchos esfuerzos, pero no soy liberado de la pena.
ਭਜੁ ਸਰਨਿ ਸਾਧੂ ਨਾਨਕਾ ਮਿਲੁ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦਹਿ ਗਾਹਿ ॥੨॥੨॥੨੪॥ ¡Oh Nanak! Buscando el santuario de los santos canta las alabanzas de Dios.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Malar, Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਸੋਭ ਸੁਹਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥ La gloria del señor bienamado es bella.
ਹਾਹਾ ਹੂਹੂ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਸਰਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਗਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Los ángeles y cantores celestiales entonan su sublime alabanza en éxtasis, felicidad y dicha.
ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਗੁਨਗ੍ਹ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥ Los seres más valerosos cantan las alabanzas del señor en bellas melodías, de muchas maneras y revelan su bella forma.
ਗਿਰਿ ਤਰ ਥਲ ਜਲ ਭਵਨ ਭਰਪੁਰਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਲਾਲਨ ਛਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥ Ellos cantan las alabanzas de Dios que prevalece en las montañas, el árbol, el agua, el castillo y en cada corazón.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਈਆ ਰਸੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਭਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੨॥੩॥੨੫॥ !Oh Nanak! Los que tienen fe en Dios, están en éxtasis cantando las alabanzas de Dios en compañía de los santos.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Malar, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ El gurú ha enaltecido los pies de loto en su mente.
ਦਰਸੁ ਸਫਲਿਓ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿਓ ਗਏ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥ Bendita es la visión del Gurú, a través de su visión todos los pecados son erradicados y la mente se vuelve inmaculada.
ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਉਜੀਆਰੇ ॥੧॥ Viendo ésta maravilla,
ਬਿਸਮ ਬਿਸਮੈ ਬਿਸਮ ਭਈ ॥ Estoy asombrado de que
ਅਘ ਕੋਟਿ ਹਰਤੇ ਨਾਮ ਲਈ ॥ Recitando el nombre de Dios millones de pecados son erradicados.
ਗੁਰ ਚਰਨ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਪਹੀ ॥ Me he postrado ante los pies del Gurú,
ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਤੂੰਹੀ ਏਕ ਤੁਹੀ ॥ ¡Oh Dios! Sólo tú eres mi cuidador y eres mi soporte.
ਭਗਤ ਟੇਕ ਤੁਹਾਰੇ ॥ Los devotos están en tu santuario.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥੪॥੨੬॥ Dice Nanak, Hemos llegado a tu puerta para buscar tu santuario.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Malar, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਬਰਸੁ ਸਰਸੁ ਆਗਿਆ ॥ !Oh nubes del Gurú! Haz que caiga la lluvia del nombre de Dios por la voluntad de Dios,
ਹੋਹਿ ਆਨੰਦ ਸਗਲ ਭਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Haz que se despierte el destino de todos y todos estén en éxtasis.
ਸੰਤ ਸੰਗੇ ਮਨੁ ਪਰਫੜੈ ਮਿਲਿ ਮੇਘ ਧਰ ਸੁਹਾਗ ॥੧॥ La mente florece viendo a los santos así como la tierra cuando ve las nubes.
ਘਨਘੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੋਰ ॥ Al pavo real le fascinan los truenos y relámpagos de las nubes de lluvia.
ਚਿਤੁ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਓਰ ॥ El pájaro cuclillo está en éxtasis con la gota Swati de la lluvia,
ਐਸੋ ਹਰਿ ਸੰਗੇ ਮਨ ਮੋਹ ॥ Así mi mente también está en éxtasis viendo a mi señor.
ਤਿਆਗਿ ਮਾਇਆ ਧੋਹ ॥ !Oh Nanak! He dejado Maya y la envidia y
ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਨਾਨਕ ਜਾਗਿਆ ॥੨॥੫॥੨੭॥ Me he despertado encontrado a los santos.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Malar, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਨ ਗੋੁਪਾਲ ਗਾਉ ਨੀਤ ॥ !¡Oh hermanos! Canten las alabanzas de Dios sin parar,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਾਰਿ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Enaltezcan el nombre de Dios en tu mente.
ਛੋਡਿ ਮਾਨੁ ਤਜਿ ਗੁਮਾਨੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂਆ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ Dejen el ego de la mente y únanse a la sociedad de los santos.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਏਕ ਰੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਂਹਿ ਦੋਖ ਮੀਤ ॥੧॥ !Oh amigo! Recuerda a Dios con toda contemplación y todos tus pecados serán erradicados.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ Cuando el señor supremo es compasivo,
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਬਿਖੈ ਜੰਜਾਲ ॥ Los enredos de los males son erradicados.
ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕੈ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ॥ !Oh Nanak! Aférrate a los pies de los santos,
ਨਾਨਕ ਗਾਵੈ ਗੋਬਿੰਦ ਨੀਤ ॥੨॥੬॥੨੮॥ Y alaba a Dios para siempre.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Malar, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਘਨੁ ਗਰਜਤ ਗੋਬਿੰਦ ਰੂਪ ॥ La nube, encarnación del Gurú, canta las alabanzas de Dios.
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਸੁਖ ਚੈਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Uno encuentra la paz alabando a Dios en el santuario del Gurú.
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਤਰਨ ਸਾਗਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤਾ ਰਸ ਬੈਨ ॥੧॥ Los pies del señor nos lleva a través del océano de la vida y resuena la melodía divina de las palabras dulces.
ਪਥਿਕ ਪਿਆਸ ਚਿਤ ਸਰੋਵਰ ਆਤਮ ਜਲੁ ਲੈਨ ॥ Cuando uno ser consciente añora encontrar a Dios entonces se apega al lago del nombre de Dios.
ਹਰਿ ਦਰਸ ਪ੍ਰੇਮ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੈਨ ॥੨॥੭॥੨੯॥ Los devotos aman la visión de Dios, Dice Nanak, Dios nos bendice con su visión por su gracia.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top