Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1254

Page 1254

ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ raag malaar cha-upday mehlaa 1 ghar 1 Raag, Malar, Chaupadas, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. El señor supremo es sólo uno, verdadero es su nombre, él es el creador del mundo entero, el todopoderoso, no tiene miedo de nadie, él no tiene enemistad con nadie, él está más allá del tiempo, es eterno, no entra en el vientre, fue iluminado por sí mismo y es encontrado por la gracia del Guru.
ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਹਸਣਾ ਸਉਣਾ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਹੈ ਮਰਣਾ ॥ khaanaa peenaa hasnaa sa-unaa visar ga-i-aa hai marnaa. Comiendo, bebiendo, riendo y durmiendo uno se olvida de la muerte.
ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਖੁਆਰੀ ਕੀਨੀ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ॥੧॥ khasam visaar khu-aaree keenee Dharig jeevan nahee rahnaa. ||1|| Él comete un pecado olvidándose del maestro y maldita es esta vida porque uno no vive aquí para siempre y la muerte es inminente.
ਪ੍ਰਾਣੀ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ॥ paraanee ayko naam Dhi-aavahu. !Oh ser vivo! Medita sólo en el nombre de Dios y
ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ apnee pat saytee ghar jaavhu. ||1|| rahaa-o. Vete a tu hogar verdadero con todo honor.
ਤੁਧਨੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਝੁ ਕਿਆ ਦੇਵਹਿ ਮਾਂਗਹਿ ਲੇਵਹਿ ਰਹਹਿ ਨਹੀ ॥ tuDhno sayveh tujh ki-aa dayveh maaNgeh layveh raheh nahee. ¡Oh maestro! Los que te sirven no te dan nada, no se vacilan mientras te piden y siguen tomando tus regalos que nunca permanecen.
ਤੂ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਜੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜੀਉ ਤੁਹੀ ॥੨॥ too daataa jee-aa sabhnaa kaa jee-aa andar jee-o tuhee. ||2|| Eres el dador de todos y eres el alma de todos.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਸੇਈ ਸੂਚੇ ਹੋਹੀ ॥ gurmukh Dhi-aavahi se amrit paavahi say-ee soochay hohee. Los Gurmukhs meditan en Dios, beben el néctar del nombre y son purificados.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੈਲੇ ਹਛੇ ਹੋਹੀ ॥੩॥ ahinis naam japahu ray paraanee mailay hachhay hohee. ||3|| ¡Oh ser vivos! Reciten el nombre de Dios noche y día y así la mugre de los pecados será limpiada.
ਜੇਹੀ ਰੁਤਿ ਕਾਇਆ ਸੁਖੁ ਤੇਹਾ ਤੇਹੋ ਜੇਹੀ ਦੇਹੀ ॥ jayhee rut kaa-i-aa sukh tayhaa tayho jayhee dayhee. Así como es la estación, así el cuerpo la disfruta y así el cuerpo se vuelve.
ਨਾਨਕ ਰੁਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਾਈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਰੁਤਿ ਕੇਹੀ ॥੪॥੧॥ naanak rut suhaavee saa-ee bin naavai rut kayhee. ||4||1|| Dice Nanak, bendita es la estación cuando uno recita el nombre de Dios y maldita es la estación sin meditar en el nombre de Dios.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥ malaar mehlaa 1. Malar, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਕਰਉ ਬਿਨਉ ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹਰਿ ਵਰੁ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥ kara-o bin-o gur apnay pareetam har var aan milaavai. Yo pido a mi Gurú que él me una a mi bienamado (Dios).
ਸੁਣਿ ਘਨ ਘੋਰ ਸੀਤਲੁ ਮਨੁ ਮੋਰਾ ਲਾਲ ਰਤੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥ sun ghan ghor seetal man moraa laal ratee gun gaavai. ||1|| Escuchando las instrucciones del Guru Badal Sarikha mi mente está en calma y yo canto sus alabanzas en su amor.
ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ॥ baras ghanaa mayraa man bheenaa. Cuando llovió por la instrucción del Gurú, mi mente se empapó.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੂੰਦ ਸੁਹਾਨੀ ਹੀਅਰੈ ਗੁਰਿ ਮੋਹੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ amrit boond suhaanee hee-arai gur mohee man har ras leenaa. ||1|| rahaa-o. Su néctar descienda y se pose en mi corazón y el Gurú me he apegado al néctar del nombre de Dios.
ਸਹਜਿ ਸੁਖੀ ਵਰ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੀ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ sahj sukhee var kaaman pi-aaree jis gur bachnee man maani-aa. Aquél cuya mente está satisfecha a través de la palabra del Gurú, permanece en dicha con su señor.
ਹਰਿ ਵਰਿ ਨਾਰਿ ਭਈ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਖਾਨਿਆ ॥੨॥ har var naar bha-ee sohagan man tan paraym sukhaani-aa. ||2|| La novia (alma) se ha embellecido encontrando a su esposo (Dios) y su mente y cuerpo están en éxtasis del amor de Dios.
ਅਵਗਣ ਤਿਆਗਿ ਭਈ ਬੈਰਾਗਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਵਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ਹਰੀ ॥ avgan ti-aag bha-ee bairaagan asthir var sohaag haree. Ella se ha vuelto desapegada encontrando a su esposo eterno y ella ha abandonado sus deméritos.
ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਤਿਸੁ ਕਦੇ ਨ ਵਿਆਪੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥੩॥ sog vijog tis kaday na vi-aapai har parabh apnee kirpaa karee. ||3|| Aquel que tiene la gracia del señor, las aflicciones no le afectan.
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨਹੀ ਮਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਓਟ ਗਹੀ ॥ aavan jaan nahee man nihchal pooray gur kee ot gahee. Aquél que se ha apoyado en el gurú perfecto, su mente se ha satisfecho y se ha liberado del ciclo de nacimiento y muerte.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਚੁ ਸਹੀ ॥੪॥੨॥ naanak raam naam jap gurmukh Dhan sohagan sach sahee. ||4||2|| Dice Guru Nanak, Bendita es la novia que recita el nombre de Dios a través del Gurú.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥ malaar mehlaa 1. Malar, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਸਾਚੀ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਨਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਹਉਮੈ ਕਰਤ ਗਵਾਇਆ ॥ saachee surat naam nahee tariptai ha-umai karat gavaa-i-aa. Uno no se apega a la meditación del nombre de Dios y desperdicia su vida en el ego.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top