Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1245

Page 1245

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਆਨ੍ਹ੍ਹੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥ gur parsaadee ghat chaannaa aanHayr gavaa-i-aa. A través de la compasión del Gurú el corazón es iluminado y la oscuridad de la ignorancia es disipada.
ਲੋਹਾ ਪਾਰਸਿ ਭੇਟੀਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥ lohaa paaras bhaytee-ai kanchan ho-ay aa-i-aa. El hierro (ser humano) se vuelve oro a través de la piedra filosofal (El gurú).
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ naanak satgur mili-ai naa-o paa-ee-ai mil naam Dhi-aa-i-aa. !Oh Nanak! Encontrando al Gurú verdadero el nombre de Dios es obtenido y entonces uno medita en el nombre.
ਜਿਨ੍ਹ੍ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੯॥ jinH kai potai punn hai tinHee darsan paa-i-aa. ||19|| Sólo aquellos que tienen una buena fortuna, logran tener la visión de Dios.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਵੇਚਹਿ ਨਾਉ ॥ Dharig tinaa kaa jeevi-aa je likh likh vaycheh naa-o. Maldita es la vida de los que venden el nombre después de escribirlo.
ਖੇਤੀ ਜਿਨ ਕੀ ਉਜੜੈ ਖਲਵਾੜੇ ਕਿਆ ਥਾਉ ॥ khaytee jin kee ujrhai khalvaarhay ki-aa thaa-o. Pues está destruyendo su cultivo, ¿qué vendrá entonces? (¿Si uno vende la ganancia del nombre entonces cómo obtendrá el fruto?)
ਸਚੈ ਸਰਮੈ ਬਾਹਰੇ ਅਗੈ ਲਹਹਿ ਨ ਦਾਦਿ ॥ sachai sarmai baahray agai laheh na daad. Uno no es honrado frente a Dios sin la verdad y la diligencia.
ਅਕਲਿ ਏਹ ਨ ਆਖੀਐ ਅਕਲਿ ਗਵਾਈਐ ਬਾਦਿ ॥ akal ayh na aakhee-ai akal gavaa-ee-ai baad. Uno no es sabio si se involucra en los discursos y los líos.
ਅਕਲੀ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅਕਲੀ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ aklee saahib sayvee-ai aklee paa-ee-ai maan. Alaba a Dios a través de la sabiduría y así podrás ser honrado a través de tu sabiduría.
ਅਕਲੀ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਕੈ ਬੁਝੀਐ ਅਕਲੀ ਕੀਚੈ ਦਾਨੁ ॥ aklee parhH kai bujhee-ai aklee keechai daan. Mediante la sabiduría uno se da cuenta cuando uno lee que debe practicar la caridad de la sabiduría.
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹੁ ਏਹੁ ਹੋਰਿ ਗਲਾਂ ਸੈਤਾਨੁ ॥੧॥ naanak aakhai raahu ayhu hor galaaN saitaan. ||1|| Dice Nanak, sólo este es el sendero verdadero, todo lo demás lleva a la oscuridad de la conciencia.
ਮਃ ੨ ॥ mehlaa 2. Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਜੈਸਾ ਕਰੈ ਕਹਾਵੈ ਤੈਸਾ ਐਸੀ ਬਨੀ ਜਰੂਰਤਿ ॥ jaisaa karai kahaavai taisaa aisee banee jaroorat. Así como uno actúa ( de manera buena o mala) así uno es conocido.
ਹੋਵਹਿ ਲਿੰਙ ਝਿੰਙ ਨਹ ਹੋਵਹਿ ਐਸੀ ਕਹੀਐ ਸੂਰਤਿ ॥ hoveh liny jhiny nah hoveh aisee kahee-ai soorat. Aquel que posee las virtudes y no los males, es considerado lo más bello.
ਜੋ ਓਸੁ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ਤਾਂ ਨਾਨਕ ਕਹੀਐ ਮੂਰਤਿ ॥੨॥ jo os ichhay so fal paa-ay taaN naanak kahee-ai moorat. ||2|| !Oh Nanak! Honrado es sólo aquél que cree en Dios y lo que sea que él desea, lo obtiene.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਫਲਿਆ ॥ satgur amrit birakh hai amrit ras fali-aa. El gurú verdadero es el árbol del néctar que da las frutas del néctar.
ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਲਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਿਲਿਆ ॥ jis paraapat so lahai gur sabdee mili-aa. Sólo aquel a quien el gurú bendice la obtiene a través de la instrucción del Gurú.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਲਿਆ ॥ satgur kai bhaanai jo chalai har saytee rali-aa. El que sigue la voluntad del Gurú verdadero, permanece sumergido en Dios.
ਜਮਕਾਲੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਬਲਿਆ ॥ jamkaal johi na sak-ee ghat chaanan bali-aa. Su corazón se ilumina con la sabiduría y el mensajero de la muerte no le atormenta.
ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਫਿਰਿ ਗਰਭਿ ਨ ਗਲਿਆ ॥੨੦॥ naanak bakhas milaa-i-an fir garabh na gali-aa. ||20|| ¡Oh Nanak! Dios le une a su ser por su gracia y no entra nunca más en el vientre.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਸਚੁ ਵਰਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਤੀਰਥੁ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥ sach varat santokh tirath gi-aan Dhi-aan isnaan. Importante es sólo aquél cuyo ayuno, el contentamiento, los santuarios y la sabiduría y la meditación, el baño son de la verdad (Dios).
ਦਇਆ ਦੇਵਤਾ ਖਿਮਾ ਜਪਮਾਲੀ ਤੇ ਮਾਣਸ ਪਰਧਾਨ ॥ da-i-aa dayvtaa khimaa japmaalee tay maanas parDhaan. Para él la compasión es Dios y el acto de perdonar es el rosario.
ਜੁਗਤਿ ਧੋਤੀ ਸੁਰਤਿ ਚਉਕਾ ਤਿਲਕੁ ਕਰਣੀ ਹੋਇ ॥ jugat Dhotee surat cha-ukaa tilak karnee ho-ay. El sendero de la rectitud es su taparrabo, la entonación en Dios es su cocina y las buenas acciones son su marca de azafrán.
ਭਾਉ ਭੋਜਨੁ ਨਾਨਕਾ ਵਿਰਲਾ ਤ ਕੋਈ ਕੋਇ ॥੧॥ bhaa-o bhojan naankaa virlaa ta ko-ee ko-ay. ||1|| Amar a los demás es su comida. Dice Guru Nanak Dev Ji, en verdad extraordinario sería este devoto de Dios.
ਮਹਲਾ ੩ ॥ mehlaa 3. Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਨਉਮੀ ਨੇਮੁ ਸਚੁ ਜੇ ਕਰੈ ॥ na-umee naym sach jay karai. El noveno día de luna es cuando uno practica la verdad.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਉਚਰੈ ॥ kaam kroDh tarisnaa uchrai. Uno debe abandonar la lujuria, el enojo y los deseos.
ਦਸਮੀ ਦਸੇ ਦੁਆਰ ਜੇ ਠਾਕੈ ਏਕਾਦਸੀ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥ dasmee dasay du-aar jay thaakai aykaadasee ayk kar jaanai. Controlar los diez órganos sensoriales es el décimo día de luna y creer en el poder de Dios es el décimo primer día de luna.
ਦੁਆਦਸੀ ਪੰਚ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥ du-aadasee panch vasgat kar raakhai ta-o naanak man maanai. Controlar las cinco pasiones es el décimo segundo día de luna. Dice Nanak, así la mente permanece en éxtasis.
ਐਸਾ ਵਰਤੁ ਰਹੀਜੈ ਪਾਡੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤੁ ਸਿਖ ਕਿਆ ਦੀਜੈ ॥੨॥ aisaa varat raheejai paaday hor bahut sikh ki-aa deejai. ||2|| !Oh pandit! Uno debe practicar los ayunos así, ¿De qué sirve toda la demás instrucción?
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਭੂਪਤਿ ਰਾਜੇ ਰੰਗ ਰਾਇ ਸੰਚਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥ bhoopat raajay rang raa-ay saNcheh bikh maa-i-aa. Los reyes y los pordioseros están ocupados acumulando la riqueza.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਹੇਤੁ ਵਧਾਇਦੇ ਪਰ ਦਰਬੁ ਚੁਰਾਇਆ ॥ kar kar hayt vaDhaa-iday par darab churaa-i-aa. Mientras más acumulan, añoran más y más, robando hasta lo que no les pertenece.
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਵਿਸਹਹਿ ਬਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇਆ ॥ putar kaltar na vishahi baho pareet lagaa-i-aa. Se apegan a la riqueza tanto que no se fía de sus propios hijos y esposa.
ਵੇਖਦਿਆ ਹੀ ਮਾਇਆ ਧੁਹਿ ਗਈ ਪਛੁਤਹਿ ਪਛੁਤਾਇਆ ॥ vaykh-di-aa hee maa-i-aa Dhuhi ga-ee pachhuteh pachhutaa-i-aa. Sus riquezas se acaban poco a poco y se arrepienten al final.
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੨੧॥ jam dar baDhay maaree-ah naanak har bhaa-i-aa. ||21|| !Oh Nanak! Tales personas son castigadas en la puerta del mensajero de la muerte y tal es voluntad de Dios.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ ਗਾਵੈ ਗੀਤ ॥ gi-aan vihoonaa gaavai geet. El ignorante pandit alaba a Dios.
ਭੁਖੇ ਮੁਲਾਂ ਘਰੇ ਮਸੀਤਿ ॥ bhukhay mulaaN gharay maseet. El Mulah convierte su hogar en una mezquita para satisfacer su hambre.
ਮਖਟੂ ਹੋਇ ਕੈ ਕੰਨ ਪੜਾਏ ॥ makhtoo ho-ay kai kann parhaa-ay. Sin tener trabajo, uno perfora sus oídos para que lo tomen por un Yogui.
ਫਕਰੁ ਕਰੇ ਹੋਰੁ ਜਾਤਿ ਗਵਾਏ ॥ fakar karay hor jaat gavaa-ay. Y se vuelve un pordiosero perdiendo su casta.
ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ਸਦਾਏ ਮੰਗਣ ਜਾਇ ॥ gur peer sadaa-ay mangan jaa-ay. Algunos proclaman ser un gurú y mendigan de puerta en puerta.
ਤਾ ਕੈ ਮੂਲਿ ਨ ਲਗੀਐ ਪਾਇ ॥ taa kai mool na lagee-ai paa-ay. No debemos tocar los pies de tales Gurú.
ਘਾਲਿ ਖਾਇ ਕਿਛੁ ਹਥਹੁ ਦੇਇ ॥ ghaal khaa-ay kichh hathahu day-ay. El que gana su sustento con el sudor de su frente y ayuda a los demás,
ਨਾਨਕ ਰਾਹੁ ਪਛਾਣਹਿ ਸੇਇ ॥੧॥ naanak raahu pachhaaneh say-ay. ||1|| ¡Oh Nanak! Sólo aquella persona conoce el camino de la vida.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top