Page 1243
ਲਿਖਿਆ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕਾ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੧॥
likhi-aa hovai naankaa kartaa karay so ho-ay. ||1||
Dice Nanak, lo que sea que es la voluntad de Dios, esto ocurre.
ਮਃ ੧ ॥
mehlaa 1.
Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਰੰਨਾ ਹੋਈਆ ਬੋਧੀਆ ਪੁਰਸ ਹੋਏ ਸਈਆਦ ॥
rannaa ho-ee-aa boDhee-aa puras ho-ay sa-ee-aad.
La mujer se ha vuelto sumisa, mientras el hombre se ha vuelto tirano. (ella agaunta la tortura de los hombres)
ਸੀਲੁ ਸੰਜਮੁ ਸੁਚ ਭੰਨੀ ਖਾਣਾ ਖਾਜੁ ਅਹਾਜੁ ॥
seel sanjam such bhannee khaanaa khaaj ahaaj.
La cultura, el autocontrol y la purificación han sido abandonadas y se han dedicado a comer lo prohibido.
ਸਰਮੁ ਗਇਆ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਪਤਿ ਉਠਿ ਚਲੀ ਨਾਲਿ ॥
saram ga-i-aa ghar aapnai pat uth chalee naal.
La vergüenza ha abandonado todos los hogares (debido a la lujuria y la violación) y las mujeres de la casa han perdido todo su honor.
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਏਕੁ ਹੈ ਅਉਰੁ ਨ ਸਚਾ ਭਾਲਿ ॥੨॥
naanak sachaa ayk hai a-or na sachaa bhaal. ||2||
Dice Gurú Nanak Dev Ji, Sólo el señor es verdadero y no busques a nadie más.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਬਾਹਰਿ ਭਸਮ ਲੇਪਨ ਕਰੇ ਅੰਤਰਿ ਗੁਬਾਰੀ ॥
baahar bhasam laypan karay antar gubaaree.
Uno unta su cuerpo con las cenizas, pero prevalece el ego en el dentro.
ਖਿੰਥਾ ਝੋਲੀ ਬਹੁ ਭੇਖ ਕਰੇ ਦੁਰਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
khinthaa jholee baho bhaykh karay durmat ahaNkaaree.
Guiado por la ignorancia see disfrace de Yogui egoísta.
ਸਾਹਿਬ ਸਬਦੁ ਨ ਊਚਰੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥
saahib sabad na oochrai maa-i-aa moh pasaaree.
No recita el nombre del maestro y se involucra en Maya.
ਅੰਤਰਿ ਲਾਲਚੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਭਰਮੈ ਗਾਵਾਰੀ ॥
antar laalach bharam hai bharmai gaavaaree.
En su mente habitan la avaricia y la duda y así vaga como un tonto.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਈ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੧੪॥
naanak naam na chayt-ee joo-ai baajee haaree. ||14||
!Oh Nanak! Él no medita en Dios y pierde el juego de su vida.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mehlaa 1.
Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਲਖ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਵੈ ਲਖ ਜੀਵਣੁ ਕਿਆ ਖੁਸੀਆ ਕਿਆ ਚਾਉ ॥
lakh si-o pareet hovai lakh jeevan ki-aa khusee-aa ki-aa chaa-o.
Aunque tenemos millones de amantes, vivimos cien mil años, ¿de qué sirve este tipo de alegría?
ਵਿਛੁੜਿਆ ਵਿਸੁ ਹੋਇ ਵਿਛੋੜਾ ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਜਾਇ ॥
vichhurhi-aa vis ho-ay vichhorhaa ayk gharhee meh jaa-ay.
Porque al final uno parte en un instante y las dichas se convierten en decepción.
ਜੇ ਸਉ ਵਰ੍ਹਿਆ ਮਿਠਾ ਖਾਜੈ ਭੀ ਫਿਰਿ ਕਉੜਾ ਖਾਇ ॥
jay sa-o varHi-aa mithaa khaajai bhee fir ka-urhaa khaa-ay.
Aunque uno se alimenta del dulce de los placeres por cien mil años, después tendrá que saborear lo amargo (pena) por largo tiempo.
ਮਿਠਾ ਖਾਧਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਕਉੜਤਣੁ ਧਾਇ ਜਾਇ ॥
mithaa khaaDhaa chit na aavai ka-urh-tan Dhaa-ay jaa-ay.
Uno no recuerda a Dios mientras como el dulce (placer), pero recuerda a Dios cuando come lo amargo (dolor).
ਮਿਠਾ ਕਉੜਾ ਦੋਵੈ ਰੋਗ ॥
mithaa ka-urhaa dovai rog.
El dulce (placer) y lo amargo (dolor ),ambos son las enfermedades.
ਨਾਨਕ ਅੰਤਿ ਵਿਗੁਤੇ ਭੋਗ ॥
naanak ant vigutay bhog.
!Oh Nanak! pues mientras más uno se divierte en placeres y vive en el dolor, más se aflige.
ਝਖਿ ਝਖਿ ਝਖਣਾ ਝਗੜਾ ਝਾਖ ॥
jhakh jhakh jhakh-naa jhagrhaa jhaakh.
Todo esfuerzo es en vano, pues lleva al dolor y no se mete en los discursos vanos.
ਝਖਿ ਝਖਿ ਜਾਹਿ ਝਖਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਪਾਸਿ ॥੧॥
jhakh jhakh jaahi jhakheh tinH paas. ||1||
Aun así uno corre tras los males y los prueba a través de su lengua.
ਮਃ ੧ ॥
mehlaa 1.
Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਕਾਪੜੁ ਕਾਠੁ ਰੰਗਾਇਆ ਰਾਂਗਿ ॥
kaaparh kaath rangaa-i-aa raaNg.
Uno tiñe la ropa y la madera con diferentes colores.
ਘਰ ਗਚ ਕੀਤੇ ਬਾਗੇ ਬਾਗ ॥
ghar gach keetay baagay baag.
Y pinta su casa del blanco para aumentar su belleza.
ਸਾਦ ਸਹਜ ਕਰਿ ਮਨੁ ਖੇਲਾਇਆ ॥
saad sahj kar man khaylaa-i-aa.
Así complace a su mente en este éxtasis y
ਤੈ ਸਹ ਪਾਸਹੁ ਕਹਣੁ ਕਹਾਇਆ ॥
tai sah paashu kahan kahaa-i-aa.
Y el señor le muestra su amonestación por todo esto.
ਮਿਠਾ ਕਰਿ ਕੈ ਕਉੜਾ ਖਾਇਆ ॥
mithaa kar kai ka-urhaa khaa-i-aa.
Uno se alimenta de los males pensando en que es lo amargo es lo dulce y
ਤਿਨਿ ਕਉੜੈ ਤਨਿ ਰੋਗੁ ਜਮਾਇਆ ॥
tin ka-urhai tan rog jamaa-i-aa.
Y esta amargura aflige su cuerpo.
ਜੇ ਫਿਰਿ ਮਿਠਾ ਪੇੜੈ ਪਾਇ ॥
jay fir mithaa payrhai paa-ay.
¡Oh madre! Si uno le interesa lo dulce ( el nombre de Dios),
ਤਉ ਕਉੜਤਣੁ ਚੂਕਸਿ ਮਾਇ ॥
ta-o ka-urh-tan chookas maa-ay.
La amargura (de Maya) será neutralizada.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥
naanak gurmukh paavai so-ay.
Dice Guru Nanak Dev, solo aquél encuentra la verdad a través del Guru,
ਜਿਸ ਨੋ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇ ॥੨॥
jis no paraapat likhi-aa ho-ay. ||2||
Qué así lo tiene escrito en su destino.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਮੈਲੁ ਕਪਟੁ ਹੈ ਬਾਹਰੁ ਧੋਵਾਇਆ ॥
jin kai hirdai mail kapat hai baahar Dhovaa-i-aa.
Aquellos en cuyos corazones está la mugre de la maldad, se ven bellos sólo por fuera.
ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੇ ਕੂੜੁ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥
koorh kapat kamaavday koorh pargatee aa-i-aa.
Ellos actúan en la falsedad y la envidia, pero su falsedad se muestra al final.
ਅੰਦਰਿ ਹੋਇ ਸੁ ਨਿਕਲੈ ਨਹ ਛਪੈ ਛਪਾਇਆ ॥
andar ho-ay so niklai nah chhapai chhapaa-i-aa.
Lo que sea que uno lleva en el interior se mostrará al final.
ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਗਿਆ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇਆ ॥
koorhai laalach lagi-aa fir joonee paa-i-aa.
Los envueltos en la falsedad y la avaricia entran en el vientre una y otra vez.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਬੀਜੈ ਸੋ ਖਾਵਣਾ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥
naanak jo beejai so khaavnaa kartai likh paa-i-aa. ||15||
!Oh Nanak! Uno cosecha lo que siembra, pues tal es el escrito de Dios.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥
salok mehlaa 2.
Shalok, Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਕਥਾ ਕਹਾਣੀ ਬੇਦੀ ਆਣੀ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
kathaa kahaanee baydeeN aanee paap punn beechaar.
Las historias de los vedas han dado lugar al vicio y la virtud.
ਦੇ ਦੇ ਲੈਣਾ ਲੈ ਲੈ ਦੇਣਾ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰ ॥
day day lainaa lai lai daynaa narak surag avtaar.
Los vedas dicen, uno toma lo que uno da (placer o dolor) y en consecuencia nace en el infierno o en el cielo.
ਉਤਮ ਮਧਿਮ ਜਾਤੀਂ ਜਿਨਸੀ ਭਰਮਿ ਭਵੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
utam maDhim jaateeN jinsee bharam bhavai sansaar.
Según los vedas los de la casta alta y baja vagan en el mundo entero debido a las dudas.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਵਖਾਣੀ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਵਿਚਿ ਆਈ ॥
amrit banee tat vakhaanee gi-aan Dhi-aan vich aa-ee.
Por otra parte, la palabra del Gurú habla de la quintaesencia, pues sus primaveras son la sabiduría y la contemplación.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤੀ ਸੁਰਤੀ ਕਰਮਿ ਧਿਆਈ ॥
gurmukh aakhee gurmukh jaatee surteeN karam Dhi-aa-ee.
La palabra recitada por el gurú sólo es conocido por el sabio que medita en él por la gracia del señor.
ਹੁਕਮੁ ਸਾਜਿ ਹੁਕਮੈ ਵਿਚਿ ਰਖੈ ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਵੇਖੈ ॥
hukam saaj hukmai vich rakhai hukmai andar vaykhai.
La voluntad de Dios es lo más sublime, él crea el mundo entero por su voluntad, conserva a todos en su voluntad y cumple su voluntad.
ਨਾਨਕ ਅਗਹੁ ਹਉਮੈ ਤੁਟੈ ਤਾਂ ਕੋ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ॥੧॥
naanak agahu ha-umai tutai taaN ko likee-ai laykhai. ||1||
!Oh Nanak! Si uno se deshace de su ego entonces Dios escribe su nueva cuenta de acción.
ਮਃ ੧ ॥
mehlaa 1.
Mehl Guru Nanak Dev Ji , El primer canal divino.
ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੇ ਪੁੰਨੁ ਪਾਪੁ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਕਾ ਬੀਉ ॥
bayd pukaaray punn paap surag narak kaa bee-o.
Los Vedas proclaman que la semilla del cielo y el infierno está en la virtud y el vicio.
ਜੋ ਬੀਜੈ ਸੋ ਉਗਵੈ ਖਾਂਦਾ ਜਾਣੈ ਜੀਉ ॥
jo beejai so ugvai khaaNdaa jaanai jee-o.
Uno cosecha lo que siembra y así encuentra los frutos.
ਗਿਆਨੁ ਸਲਾਹੇ ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਚੋ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥
gi-aan salaahay vadaa kar sacho sachaa naa-o.
El gurú adora a Dios y lo considera lo más grande y lo verdadero.
ਸਚੁ ਬੀਜੈ ਸਚੁ ਉਗਵੈ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਥਾਉ ॥
sach beejai sach ugvai dargeh paa-ee-ai thaa-o.
Al sembrar la verdad , uno cosecha la verdad y es honrado en la corte de Dios.