Page 1229
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫
saarang mehlaa 5 cha-upday ghar 5
Saarag, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Chaupadas, La quinta casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥
har bhaj aan karam bikaar.
¡Oh morrales! Alaben a Dios porque todas las demás acciones son en vano.
ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maan moh na bujhat tarisnaa kaal garas sansaar. ||1|| rahaa-o.
La sed de deseo nunca es sofocada y la muerte devora el mundo entero.
ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥
khaat peevat hasat sovat a-oDh bitee asaar.
Uno desperdicia su vida entera bebiendo, comiendo, riendo y durmiendo.
ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥
narak udar bharmant jalto jameh keenee saar. ||1||
Ese ser vaga de vientre en vientre, y es cocinado en el fuego de sus penas y al final el mensajero de la muerte lo castiga.
ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥
par daroh karat bikaar nindaa paap rat kar jhaar.
Uno odia, engaña y calumnia a otros y así se involucra en los pecados.
ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅਧਾਰ ॥੨॥
binaa satgur boojh naahee tam moh mahaaN aDhaar. ||2||
Sin el gurú verdadero no encuentra la sabiduría y vive en la oscuridad del apego.
ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥
bikh thag-uree khaa-ay mootho chit na sirjanhaar.
Uno es intoxicado por el vino de los males , pero no recuerda a su creador.
ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥
gobind gupat ho-ay rahi-o ni-aaro maatang mat ahaNkaar. ||3||
Pues se encuentra intoxicado como el elefante con el vino del ego negativo , pero no conoce a Dios que prevalece en su interior.
ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥
kar kirpaa parabh sant raakhay charan kamal aDhaar.
El señor salvó a los santos dándoles el soporte de sus pies.
ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗੋੁਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥
kar jor naanak saran aa-i-o gopaal purakh apaar. ||4||1||129||
Nanak ha buscado el santuario del señor supremo con las palmas juntas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Saarag, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Padtal, La sexta casa.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ
saarag mehlaa 5 ghar 6 parh-taal
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥
subh bachan bol gun amol.
Recita sólo lo que es bueno, ésta es la virtud inestimable.
ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥
kinkree bikaar.
No hagas malas acciones.
ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥
daykh ree beechaar.
¡Oh novia! Piénsatelo bien,
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥
gur sabad Dhi-aa-ay mahal paa-ay.
Meditando en la palabra del Gurú uno encuentra a Dios.
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har sang rang kartee mahaa kayl. ||1|| rahaa-o.
Ahí te regocijarás con tu señor.
ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥
supan ree sansaar.
El mundo entero es falso como un sueño.
ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
mithnee bisthaar.
Toda la expansión es falsa.
ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥
sakhee kaa-ay mohi mohilee pari-a pareet ridai mayl. ||1||
¡Oh amiga! ¿por qué vives intoxicada por Maya? Enaltece a Dios en tu corazón.
ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
sarab ree pareet pi-aar.
Dios ama a todos,
ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥
parabh sadaa ree da-i-aar.
Él es compasivo con todos,
ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥
kaaN-ayN aan aan ruchee-ai.
¿por qué vives entonces apegado al otro?
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥
har sang sang khachee-ai.
Dedícate a la alabanza de Dios.
ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥
ja-o saaDhsang paa-ay.
¡Oh Nanak! Cuando uno se asocia con la sociedad de los santos,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥
kaho naanak har Dhi-aa-ay.
Uno medita en el señor,
ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥
ab rahay jameh mayl. ||2||1||130||
Y así no tiene que afrontar al mensajero de la muerte.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mehlaa 5.
Saarag, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥
kanchnaa baho dat karaa.
Dar el oro en las caridades,
ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥
bhoom daan arap Dharaa.
Dar las tierras en caridades,
ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥
man anik soch pavitar karat.
Y purificar la mente a través de diferentes métodos de purificación,
ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naahee ray naam tul man charan kamal laagay. ||1|| rahaa-o.
Todas estas acciones no igualan el nombre de Dios. Por lo tanto, aférrate a los pies del señor.
ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥
chaar bayd jihav bhanay.
Leer los cuatro vedas a través de la lengua,
ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥
das asat khasat sarvan sunay.
Escuchar los dieciocho puranas y los seis shastras a través de los oídos,
ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥
nahee tul gobid naam Dhunay.
No igualan la melodía de la recitación del nombre de Dios,
ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥
man charan kamal laagay. ||1||
Aférrate a los pies de loto de Dios.
ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥
barat sanDh soch chaar.
Los ayunos, las oraciones por temprano en la mañana, las cuatro formas de purificación,
ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
kir-aa kunt niraahaar.
La peregrinación , mantener la cocina impecable,
ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥
apras karat paaksaar.
Controlar la respiración,
ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥
nivlee karam baho bisthaar.
Encender los inciensos para adorar a Dios no igualan el nombre de Dios.
ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥
Dhoop deep kartay har naam tul na laagay.
¡Oh señor misericordioso! Escucha la oración de un pobre,
ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥
raam da-i-aar sun deen bayntee.
Bendíceme con tu visión, yo quiero verte.
ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥
dayh daras nain paykha-o jan naanak naam misat laagay. ||2||2||131||
El esclavo Nanak siente la dulzura de tu nombre.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mehlaa 5.
Saarag, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam raam raam jaap ramat raam sahaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Recita el nombre de Dios, pues al final sólo el nombre te ayudará.