Page 1201
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥
saarang mehlaa 4.
Sarang, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਜਪਿ ਮਨ ਨਰਹਰੇ ਨਰਹਰ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸਗਲ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jap man narharay narhar su-aamee har sagal dayv dayvaa saree raam raam naamaa har pareetam moraa. ||1|| rahaa-o.
¡Oh mente! Recita el nombre de Dios, el señor es el dios más supremo entre todos los dioses, Rama es mi bienamado.
ਜਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤੇ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤੇ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਤੇ ਤਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਾਜੇ ਪੰਚ ਸਬਦ ਵਡ ਭਾਗ ਮਥੋਰਾ ॥
jit garihi gun gaavtay har kay gun gaavtay raam gun gaavtay tit garihi vaajay panch sabad vad bhaag mathoraa.
En aquella casa donde se cantan las alabanzas de Dios, se cantan las glorias de Dios, ahí todo está en éxtasis y el gran destino está escrito en la frente de los seres que habitan en ese hogar.
ਤਿਨ੍ਹ੍ ਜਨ ਕੇ ਸਭਿ ਪਾਪ ਗਏ ਸਭਿ ਦੋਖ ਗਏ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਏ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਗਏ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਜਨ ਕੇ ਹਰਿ ਮਾਰਿ ਕਢੇ ਪੰਚ ਚੋਰਾ ॥੧॥
tinH jan kay sabh paap ga-ay sabh dokh ga-ay sabh rog ga-ay kaam kroDh lobh moh abhimaan ga-ay tinH jan kay har maar kadhay panch choraa. ||1||
Tales devotos se deshacen de todos los pecados, aflicciones, enfermedades, avaricia, apego y ego. Dios elimina las cinco pasiones de aquellos devotos.
ਹਰਿ ਰਾਮ ਬੋਲਹੁ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਾਧੂ ਜਗਦੀਸੁ ਜਪਹੁ ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੂ ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਾਧੂ ॥
har raam bolhu har saaDhoo har kay jan saaDhoo jagdees japahu man bachan karam har har aaraaDhoo har kay jan saaDhoo.
Los devotos de Dios pronuncian solo el nombre de Dios y recitan sólo su nombre. Los devotos lo adoran a través de la mente, los pensamientos y las acciones.
ਹਰਿ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਸਭਿ ਪਾਪ ਗਵਾਧੂ ॥
har raam bol har raam bol sabh paap gavaaDhoo.
Ellos eliminan sus pecados recitando el nombre de Dios.
ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਗਰਣੁ ਕਰਹੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਨੰਦੁ ਜਪਿ ਜਗਦੀਸੋੁਰਾ ॥
nit nit jaagran karahu sadaa sadaa aanand jap jagdeesoraa.
Ellos permanecen despiertos para siempre y están en éxtasis recitando el nombre de Dios.
ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਸਭੈ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਕਾਮ ਮੋਖੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਭਗਤ ਤੋਰਾ ॥੨॥੨॥੯॥
man ichhay fal paavhu sabhai fal paavhu Dharam arath kaam mokh jan naanak har si-o milay har bhagat toraa. ||2||2||9||
Ellos encuentran la rectitud, la riqueza, la procreación , la salvación y todo lo que quieran. ¡Oh Nanak! los devotos permanecen imbuidos en la alabanza de Dios.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥
saarag mehlaa 4.
Sarang, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਜਪਿ ਮਨ ਮਾਧੋ ਮਧੁਸੂਦਨੋ ਹਰਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗੋ ਪਰਮੇਸਰੋ ਸਤਿ ਪਰਮੇਸਰੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
jap man maaDho maDhusoodno har sareerango parmaysaro sat parmaysaro parabh antarjaamee.
¡Oh mente! Alaba al señor, el señor de la riqueza, la fuente de néctar, el señor supremo, el verdadero ser y el conocedor de lo más íntimo.
ਸਭ ਦੂਖਨ ਕੋ ਹੰਤਾ ਸਭ ਸੂਖਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਨ ਗਾਓੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh dookhan ko hantaa sabh sookhan ko daataa har pareetam gun gaa-o. ||1|| rahaa-o.
Él es el destructor de toda pena, el dador de toda dicha. Canta las alabanzas del querido señor.
ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਘਟਿ ਬਸਤਾ ਹਰਿ ਜਲਿ ਥਲੇ ਹਰਿ ਬਸਤਾ ਹਰਿ ਥਾਨ ਥਾਨੰਤਰਿ ਬਸਤਾ ਮੈ ਹਰਿ ਦੇਖਨ ਕੋ ਚਾਓੁ ॥
har ghat ghatay ghat bastaa har jal thalay har bastaa har thaan thaanantar bastaa mai har daykhan ko chaa-o.
Dios prevalece en todos y en todos los cuerpos. Él vive aún en el océano, la tierra y en las tierras lejanas. Yo sólo anhelo tener la visión de Dios.
ਕੋਈ ਆਵੈ ਸੰਤੋ ਹਰਿ ਕਾ ਜਨੁ ਸੰਤੋ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਨੁ ਸੰਤੋ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗੁ ਦਿਖਲਾਵੈ ॥
ko-ee aavai santo har kaa jan santo mayraa pareetam jan santo mohi maarag dikhlaavai.
Si tan solo un santo, un humilde santo del señor, mi santo bienamado, viniera a mostrarme el camino verdadero,
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਹਉ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਪਾਓੁ ॥੧॥
tis jan kay ha-o mal mal Dhovaa paa-o. ||1||
Yo le lavaría los pies a tal hombre grandioso.
ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਤੇ ਮਿਲਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ॥
har jan ka-o har mili-aa har sarDhaa tay mili-aa gurmukh har mili-aa.
El devoto de Dios encuentra a Dios a través de la fe verdadera y lo encuentra en compañía del Gurú.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨੰਦ ਭਏ ਮੈ ਦੇਖਿਆ ਹਰਿ ਰਾਓੁ ॥
mayrai man tan aanand bha-ay mai daykhi-aa har raa-o.
Mi mente estuvo en éxtasis cuando logré tener la visión de Dios.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਹਰਿ ਕੀ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਜਗਦੀਸੁਰ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥
jan naanak ka-o kirpaa bha-ee har kee kirpaa bha-ee jagdeesur kirpaa bha-ee.
Dice Nanak, cuando el señor del mundo fue compasivo conmigo,
ਮੈ ਅਨਦਿਨੋ ਸਦ ਸਦ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਨਾਓੁ ॥੨॥੩॥੧੦॥
mai andino sad sad sadaa har japi-aa har naa-o. ||2||3||10||
Empecé a recitar el nombre de Dios noche y día.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥
saarag mehlaa 4.
Sarang, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਜਪਿ ਮਨ ਨਿਰਭਉ ॥
jap man nirbha-o.
¡Oh mente! Canta los himnos de Dios, él es libre de todo miedo,
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਦਾ ਸਤਿ ॥
sat sat sadaa sat.
Él es siempre verdadero.
ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ॥
nirvair akaal moorat.
Él no tiene enemistad con nadie, él está más allá de la muerte y es eterno,
ਆਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ॥
aajoonee sambha-o.
Está más allá del ciclo de nacimiento y muerte, fue iluminado por sí mismo,
ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਨਦਿਨੋੁ ਧਿਆਇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mayray man andino Dhi-aa-ay nirankaar niraahaaree. ||1|| rahaa-o.
Él no necesita ni comida ni agua. ¡Oh mente mía! Medita en el señor sin forma.
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕਉ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਸਿਧ ਜਤੀ ਜੋਗੀ ਤਟ ਤੀਰਥ ਪਰਭਵਨ ਕਰਤ ਰਹਤ ਨਿਰਾਹਾਰੀ ॥
har darsan ka-o har darsan ka-o kot kot taytees siDh jatee jogee tat tirath parbhavan karat rahat niraahaaree.
Por la visión bendita del señor los trescientos treinta millones de dioses y millones de siddhas, célibes y Yoguis hacen sus peregrinajes a los santuarios y ríos y realizan todo tipo de ayunos.
ਤਿਨ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਪਈ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਕਉ ਕਿਰਪਾਲ ਹੋਵਤੁ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥
tin jan kee sayvaa thaa-ay pa-ee jinH ka-o kirpaal hovat banvaaree. ||1||
Sólo aquellos devotos que tienen la gracia del señor, reciben la recompensa de su devoción.
ਹਰਿ ਕੇ ਹੋ ਸੰਤ ਭਲੇ ਤੇ ਊਤਮ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜੋ ਭਾਵਤ ਹਰਿ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥
har kay ho sant bhalay tay ootam bhagat bhalay jo bhaavat har raam muraaree.
Más sublimes son aquellos santos de Dios que complacen a Dios.
ਜਿਨ੍ਹ੍ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਕੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥੪॥੧੧॥
jinH kaa ang karai mayraa su-aamee tinH kee naanak har paij savaaree. ||2||4||11||
¡Oh Nanak! Aquél con quien está mi señor, conserva su honor.