Page 1187
ਤੈ ਸਾਚਾ ਮਾਨਿਆ ਕਿਹ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧॥
¿Por qué entonces pensar que es real?
ਧਨੁ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਗ੍ਰੇਹ ॥
Entiende que ni la riqueza, ni la esposa, ni la casa,
ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਸਮਝ ਲੇਹ ॥੨॥
Te acompañarán al final.
ਇਕ ਭਗਤਿ ਨਾਰਾਇਨ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ॥
Sólo la devoción de Dios te guardará la compañía.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਤਿਹ ਏਕ ਰੰਗਿ ॥੩॥੪॥
Dice Nanak, imbúyete en la devoción de Dios y canta sus himnos.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Basant, Mehl Gurú Teg Bahadur ji, El noveno canal divino.
ਕਹਾ ਭੂਲਿਓ ਰੇ ਝੂਠੇ ਲੋਭ ਲਾਗ ॥
¡Oh ser humano! ¿Por qué te dejas engañar por el apego falso?
ਕਛੁ ਬਿਗਰਿਓ ਨਾਹਿਨ ਅਜਹੁ ਜਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aún así todavía hay tiempo para ti, mantente alerta
ਸਮ ਸੁਪਨੈ ਕੈ ਇਹੁ ਜਗੁ ਜਾਨੁ ॥
Considera que este mundo no es más que un sueño y
ਬਿਨਸੈ ਛਿਨ ਮੈ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੧॥
Pues en verdad no toma mucho tiempo en que este mundo fenezca.
ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਬਸਤ ਨੀਤ ॥
Dios siempre está contigo,
ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਭਜੁ ਤਾਹਿ ਮੀਤ ॥੨॥
¡Oh amigo! Canta sus himnos noche y día.
ਬਾਰ ਅੰਤ ਕੀ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥
Dice Nanak, Al final sólo el señor nos ayuda,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਤਾ ਕੇ ਗਾਇ ॥੩॥੫॥
Por eso, canta sólo sus alabanzas.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੀਆ
Basant, Mehl Gurú Nanak Dev Ji, El primer canal divino, Ashtapadis, la primera casa, Dutukas
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਜਗੁ ਕਊਆ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਤਿ ॥
El mundo grazna como cuervo, pero no alaba el nombre del señor.
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਗਿਰੈ ਦੇਖੁ ਭੀਤਿ ॥
El mundo se traga la tortilla de maldad, pero se olvida del nombre de Dios.
ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ ਚੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ॥
Debido a la maldad del corazón y la mala conducta su mente nunca se estabiliza,
ਜਗ ਸਿਉ ਤੂਟੀ ਝੂਠ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
He roto así las amarras que me ataban a la ilusión del mundo.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਬਜਰੁ ਭਾਰੁ ॥
Lujuria, enojo e ilusión son las tres cargas insoportables que uno lleva,
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¿cómo entonces sin el nombre podrá uno obtener mérito en su conducta?
ਘਰੁ ਬਾਲੂ ਕਾ ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ ॥
Este cuerpo es la casa de arena,
ਬਰਖਸਿ ਬਾਣੀ ਬੁਦਬੁਦਾ ਹੇਰਿ ॥
Uno está atrapado en los asuntos mundiales y la vida no es nada más que una burbuja de lluvia.
ਮਾਤ੍ਰ ਬੂੰਦ ਤੇ ਧਰਿ ਚਕੁ ਫੇਰਿ ॥
El señor creador creó el cuerpo a través de la burbuja a través de su chakra,
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਨਾਮੈ ਕੀ ਚੇਰਿ ॥੨॥
Su luz prevalece en todos y el alma es la esclava de su nombre.
ਸਰਬ ਉਪਾਇ ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਮੋਰੁ ॥
El señor quien creó el mundo entero es mi Gurú.
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪਗ ਲਾਗਉ ਤੋਰ ॥
Mi única añoranza es aferrarme a tus pies y a su devoción.
ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਚਾਹਉ ਤੁਝ ਓਰੁ ॥
Que yo siempre recuerde tu nombre y siempre te ame.
ਨਾਮੁ ਦੁਰਾਇ ਚਲੈ ਸੋ ਚੋਰੁ ॥੩॥
Ladrón es aquel que mantiene distancia de la alabanza del nombre de Dios.
ਪਤਿ ਖੋਈ ਬਿਖੁ ਅੰਚਲਿ ਪਾਇ ॥
Él se involucra en la maldad y pierde todo su honor.
ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
Sin embargo, los que están imbuidos en su verdadero nombre, habitan en su propio hogar con todo honor.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨ੍ਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਜਾਇ ॥
Lo que sea que el señor haga, hace por su voluntad.
ਭੈ ਮਾਨੈ ਨਿਰਭਉ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥
¡Oh madre mía! Valiente es aquél que vive en temor reverencial al señor.
ਕਾਮਨਿ ਚਾਹੈ ਸੁੰਦਰਿ ਭੋਗੁ ॥
El alma (novia) quiere disfrutar de todo tipo de placeres,
ਪਾਨ ਫੂਲ ਮੀਠੇ ਰਸ ਰੋਗ ॥
Pero las hojas de betel y la flor la llevan al dolor.
ਖੀਲੈ ਬਿਗਸੈ ਤੇਤੋ ਸੋਗ ॥
Mientras más se divierte y disfruta, más la tristeza la aborda.
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਕੀਨ੍ਸਿ ਹੋਗ ॥੫॥
Debería buscar el santuario de Dios, lo que sea que él hace , eso viene a suceder.
ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਸਿ ਅਧਿਕੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥
La novia (alma) se viste de novia y lleva muchos ornamentales.
ਮਾਟੀ ਫੂਲੀ ਰੂਪੁ ਬਿਕਾਰੁ ॥
Ella se regocija de su misma belleza y su forma atrae a las cinco pasiones.
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬਾਂਧੋ ਬਾਰੁ ॥
Ella cierra su hogar sin obtener la sabiduría debido a las ansiedades y las esperanzas.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੂਨਾ ਘਰੁ ਬਾਰੁ ॥੬॥
Sin el nombre de Dios su hogar está vacío por completo.
ਗਾਛਹੁ ਪੁਤ੍ਰੀ ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ ॥
¡Oh princesas y principes! Despiértense,
ਨਾਮੁ ਭਣਹੁ ਸਚੁ ਦੋਤੁ ਸਵਾਰਿ ॥
Y alaba a Dios temprano por la mañana.
ਪ੍ਰਿਉ ਸੇਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਅਧਾਰਿ ॥
Apóyate en el amor de Dios y alaba a tu bienamado (Dios).
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬਿਖੁ ਤਿਆਸ ਨਿਵਾਰਿ ॥੭॥
A través de la instrucción del Guru calma la sed las pasiones.
ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਿ ॥
¡Oh señor querido! Tú has hechizado mi mente,
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਾ ਤੋਹਿ ॥
y lo he conocido a través de la instrucción del Guru.
ਨਾਨਕ ਠਾਢੇ ਚਾਹਹਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦੁਆਰਿ ॥
Dice Nanak, ¡Oh Dios! Hemos llegado a tu puerta y
ਤੇਰੇ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੧॥
queremos que seas compasivo con nosotros para que podamos estar satisfechos con tu nombre.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basant, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਆਇ ਜਾਇ ॥
La mente desviada va y viene,
ਅਤਿ ਲੁਬਧ ਲੁਭਾਨਉ ਬਿਖਮ ਮਾਇ ॥
Y se vuelve tan avara que permanece involucrada en las pasiones.
ਨਹ ਅਸਥਿਰੁ ਦੀਸੈ ਏਕ ਭਾਇ ॥
No se conserva ni en el Amor de Dios.
ਜਿਉ ਮੀਨ ਕੁੰਡਲੀਆ ਕੰਠਿ ਪਾਇ ॥੧॥
Su estado es como el pez , cuyo cuello es atravesado por el anzuelo.
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਸਮਝਸਿ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥
La desviada se torna sabia a través del nombre verdadero de Dios.
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸਹਜ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Y reflexiona en la palabra del Gurú de forma espontánea.