Page 1181
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mehlaa 5.
Raag Basant, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਪਿੰਡ ਦੀਨ੍ਹ੍ ॥
jee-a paraan tumH pind deenH.
¡Oh señor supremo! El alma, la vida y el cuerpo pertenecen a tí,
ਮੁਗਧ ਸੁੰਦਰ ਧਾਰਿ ਜੋਤਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ ॥
mugaDh sundar Dhaar jot keenH.
Tú has embellecido a un tonto como yo a través de tu luz.
ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਦਇਆਲ ॥
sabh jaachik parabh tumH da-i-aal.
¡Oh Dios! Eres el tesoro de la misericordia y sólo te pedimos.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
naam japat hovat nihaal. ||1||
Recitando tu nombre estamos en éxtasis.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਜੋਗ ॥
mayray pareetam kaaran karan jog.
¡Oh mi bienamado! Eres el hacedor y la causa,
ਹਉ ਪਾਵਉ ਤੁਮ ਤੇ ਸਗਲ ਥੋਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ha-o paava-o tum tay sagal thok. ||1|| rahaa-o.
Obtenemos todo a través de tí.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਉਧਾਰ ॥
naam japat hovat uDhaar.
Recitando el nombre de Dios uno nada a través del océano terrible de la vida.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਾਰ ॥
naam japat sukh sahj saar.
Recitando el nombre de Dios la dicha es obtenida de manera espontánea.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਤਿ ਸੋਭਾ ਹੋਇ ॥
naam japat pat sobhaa ho-ay.
Recitando el nombre de Dios la gloria y el honor son obtenidos en este mundo.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਬਿਘਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੨॥
naam japat bighan naahee ko-ay. ||2||
Recitando el nombre de Dios uno no se enfrenta a los obstáculos.
ਜਾ ਕਾਰਣਿ ਇਹ ਦੁਲਭ ਦੇਹ ॥
jaa kaaran ih dulabh dayh.
La alabanza de Dios para la cual este cuerpo precioso es obtenido,
ਸੋ ਬੋਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇਹਿ ॥
so bol mayray parabhoo deh.
¡Oh Dios! Bendíceme con aquella alabanza.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
saaDhsangat meh ih bisraam.
¡Oh Dios! Ese recinto de dicha es obtenido en la sociedad de los santos.
ਸਦਾ ਰਿਦੈ ਜਪੀ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੩॥
sadaa ridai japee parabh tayro naam. ||3||
Ahí todos enaltecen tu nombre en su corazón.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥
tujh bin doojaa ko-ay naahi.
No hay nadie más que tú.
ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਖੇਲੁ ਤੁਝ ਮਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥
sabh tayro khayl tujh meh samaahi
Toda es tu maravilla en este mundo y los seres vivos se sumergen en tu ser.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਿ ਲੇ ॥
ji-o bhaavai ti-o raakh lay.
Así como tú deseas, sálvame.
ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਲੇ ॥੪॥੪॥
sukh naanak pooraa gur milay. ||4||4||
Dice Nanak, La verdadera dicha es obtenida a través del Gurú perfecto.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mehlaa 5.
Raag Basantu, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਰਾਇ ॥
parabh pareetam mayrai sang raa-ay
¡Oh madre! El señor bienamado está conmigo,
ਜਿਸਹਿ ਦੇਖਿ ਹਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ ॥
jisahi daykh ha-o jeevaa maa-ay.
Viéndolo estoy vivo,
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥
jaa kai simran dukh na ho-ay.
Recordándolo la pena no nos afecta,
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤਿਸਹਿ ਮੋਹਿ ॥੧॥
kar da-i-aa milaavhu tiseh mohi. ||1||
Guru, tómame en tu compasión y úneme a Dios.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮਨ ॥
mayray pareetam paraan aDhaar man.
¡Oh mi bienamado! Eres el soporte de mi mente y mi vida,
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਧਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jee-o paraan sabh tayro Dhan. ||1|| rahaa-o.
Este alma y esta vida te pertenecen.
ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ॥
jaa ka-o khojeh sur nar dayv.
Aquel a quien los humanos y los seres angélicos buscan,
ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਖ ਨ ਲਹਹਿ ਭੇਵ ॥
mun jan saykh na laheh bhayv.
Cuyo misterio no le es revelado siquiera a los que viven en constante silencio, ni a los Sheikhs tampoco.
ਜਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
jaa kee gat mit kahee na jaa-ay.
Cuya gloria y cuyo poder son inefables,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
ghat ghat ghat ghat rahi-aa samaa-ay. ||2||
Ese señor todopoderoso habita en cada corazón.
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਆਨੰਦ ਮੈ ॥
jaa kay bhagat aanand mai.
Cuyos devotos siempre están en éxtasis,
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਖੈ ॥
jaa kay bhagat ka-o naahee khai.
Cuyos devotos nunca llegan a ser perdedores.
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭੈ ॥
jaa kay bhagat ka-o naahee bhai.
Cuyos devotos no temen a nadie,
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈ ॥੩॥
jaa kay bhagat ka-o sadaa jai. ||3||
Cuyos devotos son siempre alabados.
ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੇਰੀ ਕਹੀ ਜਾਇ ॥
ka-un upmaa tayree kahee jaa-ay.
¡Oh Dios! Tu alabanza es indescriptible,
ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥
sukh-daata parabh rahi-o samaa-ay.
Eres el dador de la dicha de todo el mundo, eres omnipresente.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਏਕੁ ਦਾਨੁ ॥
naanak jaachai ayk daan.
Nanak solo anhela,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਨਾਮੁ ॥੪॥੫॥
kar kirpaa mohi dayh naam. ||4||5||
El regalo del nombre de Dios por la composición del Gurú.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mehlaa 5.
Basant, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਿਲਿ ਪਾਣੀ ਜਿਉ ਹਰੇ ਬੂਟ ॥
mil paanee ji-o haray boot.
Así como el agua hace crecer al árbol,
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਤਿਉ ਹਉਮੈ ਛੂਟ ॥
saaDhsangat ti-o ha-umai chhoot.
Así en la sociedad de los santos el ego es disipado.
ਜੈਸੀ ਦਾਸੇ ਧੀਰ ਮੀਰ ॥
jaisee daasay Dheer meer.
Así como el esclavo depende de su amo,
ਤੈਸੇ ਉਧਾਰਨ ਗੁਰਹ ਪੀਰ ॥੧॥
taisay uDhaaran gurah peer. ||1||
Así los discípulos dependen del Gurú a fin de nadar a través del océano terrible de la vida.
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਦੇਨਹਾਰ ॥
tum daatay parabh daynhaar.
¡Oh Dios! Sólo tú eres el dador y das al mundo.
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nimakh nimakh tis namaskaar. ||1|| rahaa-o.
Yo me postro ante ti a cada rato.
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥
jisahi paraapat saaDhsang.
El que se asocia con la sociedad de los santos,
ਤਿਸੁ ਜਨ ਲਾਗਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗੁ ॥
tis jan laagaa paarbarahm rang.
Se enamora del señor supremo.
ਤੇ ਬੰਧਨ ਤੇ ਭਏ ਮੁਕਤਿ ॥ ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ॥੨॥
tay banDhan tay bha-ay mukat. bhagat araaDheh jog jugat. ||2||
Él encuentra la salvación liberándose de los asuntos mundiales y tal devoto se dedica a la alabanza de Dios.
ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤੋਖੇ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ॥
naytar santokhay daras paykh.
Viendo al señor mis ojos se han satisfecho y
ਰਸਨਾ ਗਾਏ ਗੁਣ ਅਨੇਕ ॥
rasnaa gaa-ay gun anayk.
La lengua canta tus virtudes infinitas.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
tarisnaa boojhee gur parsaad.
Por la gracia del Guru todas las ansiedades se han cesado y
ਮਨੁ ਆਘਾਨਾ ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਸੁਆਦਿ ॥੩॥
man aaghaanaa har raseh su-aad. ||3||
A través del éxtasis de los himnos de Dios mi mente está satisfecha.
ਸੇਵਕੁ ਲਾਗੋ ਚਰਣ ਸੇਵ ॥ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥
sayvak laago charan sayv. aad purakh aprampar dayv.
El sirviente sólo se dedica al servicio de los pies del señor primordial e infinito.
ਸਗਲ ਉਧਾਰਣ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
sagal uDhaaran tayro naam.
¡Oh Dios de los dioses! Tu nombre es el emancipador del mundo entero y
ਨਾਨਕ ਪਾਇਓ ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬॥
naanak paa-i-o ih niDhaan. ||4||6||
Nanak ha encontrado ese tesoro de la dicha.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mehlaa 5.
Basant, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਤੁਮ ਬਡ ਦਾਤੇ ਦੇ ਰਹੇ ॥
tum bad daatay day rahay.
¡Oh Dios! eres el dador más grande y das a todo,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥
jee-a paraan meh rav rahay.
Tú prevaleces en el alma y en la vida,
ਦੀਨੇ ਸਗਲੇ ਭੋਜਨ ਖਾਨ ॥
deenay saglay bhojan khaan.
Tú nos da toda la comida para alimentarnos,
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਇਕੁ ਗੁਨੁ ਨ ਜਾਨ ॥੧॥
mohi nirgun ik gun na jaan. ||1||
Sin embargo, soy un ser sin ningún mérito y no he reconocido tus bendiciones.
ਹਉ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥
ha-o kachhoo na jaan-o tayree saar.
Yo no sé en realidad la extensión verdadera de tu valor.