Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1181

Page 1181

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Basant, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਪਿੰਡ ਦੀਨ੍ਹ੍ ॥ ¡Oh señor supremo! El alma, la vida y el cuerpo pertenecen a tí,
ਮੁਗਧ ਸੁੰਦਰ ਧਾਰਿ ਜੋਤਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ ॥ Tú has embellecido a un tonto como yo a través de tu luz.
ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਦਇਆਲ ॥ ¡Oh Dios! Eres el tesoro de la misericordia y sólo te pedimos.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ Recitando tu nombre estamos en éxtasis.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਜੋਗ ॥ ¡Oh mi bienamado! Eres el hacedor y la causa,
ਹਉ ਪਾਵਉ ਤੁਮ ਤੇ ਸਗਲ ਥੋਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Obtenemos todo a través de tí.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਉਧਾਰ ॥ Recitando el nombre de Dios uno nada a través del océano terrible de la vida.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਾਰ ॥ Recitando el nombre de Dios la dicha es obtenida de manera espontánea.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਤਿ ਸੋਭਾ ਹੋਇ ॥ Recitando el nombre de Dios la gloria y el honor son obtenidos en este mundo.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਬਿਘਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੨॥ Recitando el nombre de Dios uno no se enfrenta a los obstáculos.
ਜਾ ਕਾਰਣਿ ਇਹ ਦੁਲਭ ਦੇਹ ॥ La alabanza de Dios para la cual este cuerpo precioso es obtenido,
ਸੋ ਬੋਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇਹਿ ॥ ¡Oh Dios! Bendíceme con aquella alabanza.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ ¡Oh Dios! Ese recinto de dicha es obtenido en la sociedad de los santos.
ਸਦਾ ਰਿਦੈ ਜਪੀ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੩॥ Ahí todos enaltecen tu nombre en su corazón.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥ No hay nadie más que tú.
ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਖੇਲੁ ਤੁਝ ਮਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥ Toda es tu maravilla en este mundo y los seres vivos se sumergen en tu ser.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਿ ਲੇ ॥ Así como tú deseas, sálvame.
ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਲੇ ॥੪॥੪॥ Dice Nanak, La verdadera dicha es obtenida a través del Gurú perfecto.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Basantu, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਰਾਇ ॥ ¡Oh madre! El señor bienamado está conmigo,
ਜਿਸਹਿ ਦੇਖਿ ਹਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ ॥ Viéndolo estoy vivo,
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥ Recordándolo la pena no nos afecta,
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤਿਸਹਿ ਮੋਹਿ ॥੧॥ Guru, tómame en tu compasión y úneme a Dios.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮਨ ॥ ¡Oh mi bienamado! Eres el soporte de mi mente y mi vida,
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਧਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Este alma y esta vida te pertenecen.
ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ॥ Aquel a quien los humanos y los seres angélicos buscan,
ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਖ ਨ ਲਹਹਿ ਭੇਵ ॥ Cuyo misterio no le es revelado siquiera a los que viven en constante silencio, ni a los Sheikhs tampoco.
ਜਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ Cuya gloria y cuyo poder son inefables,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ Ese señor todopoderoso habita en cada corazón.
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਆਨੰਦ ਮੈ ॥ Cuyos devotos siempre están en éxtasis,
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਖੈ ॥ Cuyos devotos nunca llegan a ser perdedores.
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭੈ ॥ Cuyos devotos no temen a nadie,
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈ ॥੩॥ Cuyos devotos son siempre alabados.
ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੇਰੀ ਕਹੀ ਜਾਇ ॥ ¡Oh Dios! Tu alabanza es indescriptible,
ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥ Eres el dador de la dicha de todo el mundo, eres omnipresente.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਏਕੁ ਦਾਨੁ ॥ Nanak solo anhela,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਨਾਮੁ ॥੪॥੫॥ El regalo del nombre de Dios por la composición del Gurú.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Basant, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਿਲਿ ਪਾਣੀ ਜਿਉ ਹਰੇ ਬੂਟ ॥ Así como el agua hace crecer al árbol,
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਤਿਉ ਹਉਮੈ ਛੂਟ ॥ Así en la sociedad de los santos el ego es disipado.
ਜੈਸੀ ਦਾਸੇ ਧੀਰ ਮੀਰ ॥ Así como el esclavo depende de su amo,
ਤੈਸੇ ਉਧਾਰਨ ਗੁਰਹ ਪੀਰ ॥੧॥ Así los discípulos dependen del Gurú a fin de nadar a través del océano terrible de la vida.
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਦੇਨਹਾਰ ॥ ¡Oh Dios! Sólo tú eres el dador y das al mundo.
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Yo me postro ante ti a cada rato.
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥ El que se asocia con la sociedad de los santos,
ਤਿਸੁ ਜਨ ਲਾਗਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗੁ ॥ Se enamora del señor supremo.
ਤੇ ਬੰਧਨ ਤੇ ਭਏ ਮੁਕਤਿ ॥ ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ॥੨॥ Él encuentra la salvación liberándose de los asuntos mundiales y tal devoto se dedica a la alabanza de Dios.
ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤੋਖੇ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ॥ Viendo al señor mis ojos se han satisfecho y
ਰਸਨਾ ਗਾਏ ਗੁਣ ਅਨੇਕ ॥ La lengua canta tus virtudes infinitas.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Por la gracia del Guru todas las ansiedades se han cesado y
ਮਨੁ ਆਘਾਨਾ ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਸੁਆਦਿ ॥੩॥ A través del éxtasis de los himnos de Dios mi mente está satisfecha.
ਸੇਵਕੁ ਲਾਗੋ ਚਰਣ ਸੇਵ ॥ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥ El sirviente sólo se dedica al servicio de los pies del señor primordial e infinito.
ਸਗਲ ਉਧਾਰਣ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥ ¡Oh Dios de los dioses! Tu nombre es el emancipador del mundo entero y
ਨਾਨਕ ਪਾਇਓ ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬॥ Nanak ha encontrado ese tesoro de la dicha.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Basant, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਤੁਮ ਬਡ ਦਾਤੇ ਦੇ ਰਹੇ ॥ ¡Oh Dios! eres el dador más grande y das a todo,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥ Tú prevaleces en el alma y en la vida,
ਦੀਨੇ ਸਗਲੇ ਭੋਜਨ ਖਾਨ ॥ Tú nos da toda la comida para alimentarnos,
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਇਕੁ ਗੁਨੁ ਨ ਜਾਨ ॥੧॥ Sin embargo, soy un ser sin ningún mérito y no he reconocido tus bendiciones.
ਹਉ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥ Yo no sé en realidad la extensión verdadera de tu valor.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top