Page 1147
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥
Dice Nanak, ¡Oh Dios! Sé compasivo para que pueda obtener la paz.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਹਾ ਕਲਿ ਮਾਹਿ ॥
¡Oh maestro! En la era de Kali me apoyo sólo en ti y
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥
Por tu gracia canto tus alabanzas.
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨ ਪੋਹੈ ਕਾਲੁ ॥
En tu refugio la muerte no se me acerca,
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਬਿਨਸੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥
Con tu apoyo todas las trampas son destruidas.
ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
El mundo entero se apoya en tí y
ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dentro de todos prevalece el señor.
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਕਰਉ ਆਨੰਦ ॥
Apoyándome en tí estoy en éxtasis y
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਪਉ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
Apoyándome en tí recito el mantra del guru.
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤਰੀਐ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ॥
Apoyándome en ti soy llevado a través.
ਰਾਖਣਹਾਰੁ ਪੂਰਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੨॥
Tu eres nuestro único protector y el océano de paz.
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥
Apoyándome en ti me libero de todos mis miedos,
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
El señor verdadero conoce el estado más íntimo de la mente.
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ ॥
¡Oh señor! En tu apoyo está la fuerza de la mente y
ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਤੂ ਦੀਬਾਣੁ ॥੩॥
Eres mi único apoyo aquí y en las más allá.
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥
Sólo me apoyo en tí y me fío de ti,
ਸਗਲ ਧਿਆਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥
Todas las personas cantan tus alabanzas.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਅਨਦੁ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ ॥
Tus devotos están en éxtasis recitando tu nombre.
ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੪॥੨੬॥੩੯॥
Dice Nanak, recuerda al señor, el tesoro de las virtudes.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਥਮੇ ਛੋਡੀ ਪਰਾਈ ਨਿੰਦਾ ॥
Cuando dejé de calumniar a los demás,
ਉਤਰਿ ਗਈ ਸਭ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦਾ ॥
Se me quitó toda la preocupación.
ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਕੀਨੋ ਦੂਰਿ ॥
Así eliminé el apego y la avaricia y
ਪਰਮ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥
Vi la presencia de mi señor cerca de mi.
ਐਸੋ ਤਿਆਗੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥
Extraordinario es aquel que
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Recita el nombre de Dios.
ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਛੋਡਿਆ ਸੰਗੁ ॥
Cuando dejé el intelecto egoísta,
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਾ ਉਤਰਿਆ ਰੰਗੁ ॥
Me liberé de los amoríos, de la lujuria y del enojo.
ਨਾਮ ਧਿਆਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥
Meditando en el nombre de Dios,
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਸਤਰੇ ॥੨॥
Y estando en la sociedad de los santos fui emancipado.
ਬੈਰੀ ਮੀਤ ਹੋਏ ਸੰਮਾਨ ॥
Ahora el amigo y el enemigo son lo mismo para mí,
ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥
Veo la presencia del señor perfecto dentro de todos.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Aceptando la voluntad de Dios he encontrado la dicha suprema,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥
Y el gurú perfecto me ha bendecido con el nombre de Dios para repetirlo en mi mente.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥
Aquel a quien él protege por su gracia,
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਜਪੈ ਨਾਮ ਜਾਪ ॥
Recita el nombre de Dios.
ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲਈ ॥
¡Oh Nanak! Aquel cuya mente se ha iluminado a la de la instrucción del gurú,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰੀ ਪਈ ॥੪॥੨੭॥੪੦॥
Su vida se ha vuelto fructífera.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁਤੈ ਧਨਿ ਖਾਟੇ ॥
No hay paz alguna en el hecho de acumular riquezas y riquezas,
ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਪੇਖੇ ਨਿਰਤਿ ਨਾਟੇ ॥
Ni tampoco en ver el mundo bailar en el espectáculo.
ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁ ਦੇਸ ਕਮਾਏ ॥
No hay paz en poseer tierras y continentes.
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
La verdadera paz es obtenida cantando las alabanzas de Dios.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਲਹਹੁ ॥
Busca la dicha suprema y él éxtasis verdadero,
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Por una buena fortuna uno encuentra la sociedad de los santos. Vuélvete gurmukh y alaba el nombre de Dios.
ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ॥
Madre, padre, hijos y esposa sólo nos amarran al mundo.
ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕਰਤਾ ॥
Toda acción que se realiza sobre la base de promover el ego, nos amarra a las pasiones.
ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
El señor que rompe todas las amarras habita en nuestra mente,
ਤਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥
A través de él la dicha es obtenida y uno habita en su verdadero hogar.
ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
El señor es el único dador y todos los demás son pordioseros.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ ॥
Él es infinito, interminable y el tesoro de las virtudes.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ॥
Aquel sobre quien se posa la gracia del señor,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੈ ਜਨਿ ਜਪਨਾ ॥੩॥
Recita el nombre de Dios.
ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Le rezo ahora a mi Gurú,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥
¡Oh señor supremo! ¡Oh tesoro de las virtudes! ¡Sé compasivo conmigo!
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
Dice Nanak, ¡Oh maestro! He buscado tu santuario,
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੨੮॥੪੧॥
Consérvame así como deseas tú.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
Encontrando al gurú he abandonado la dualidad ,