Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1095

Page 1095

ਤੁਧੁ ਥਾਪੇ ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਗਲ ਧਰਣ ॥ Tú has establecido Satyug, Tretayug, Dwapar y Kaliyug y has establecido la tierra entera.
ਤੁਧੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਗੈ ਤ੍ਰਿਣ ॥ Tú has creado el ciclo del nacimiento y muerte, pero permaneces desapegado de todo.
ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ॥ El que tiene tu gracia, se aferra a los pies del gurú.
ਤੂ ਹੋਰਤੁ ਉਪਾਇ ਨ ਲਭਹੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਣ ॥੨॥ ¡Oh creador eterno! No te podemos encontrar de ninguna manera salvo a través del guru.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ Dakhanay, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਜੇ ਤੂ ਵਤਹਿ ਅੰਙਣੇ ਹਭ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਹੋਇ ॥ ¡Oh señor! Si llegas a habitar en mi corazón, la tierra de mi cuerpo será embellecida.
ਹਿਕਸੁ ਕੰਤੈ ਬਾਹਰੀ ਮੈਡੀ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੋਇ ॥੧॥ Sin el señor nadie pregunta por mí.
ਮਃ ੫ ॥ Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਹਭੇ ਟੋਲ ਸੁਹਾਵਣੇ ਸਹੁ ਬੈਠਾ ਅੰਙਣੁ ਮਲਿ ॥ Si te sientas en mi patio, todos mis alrededores se ven decorados.
ਪਹੀ ਨ ਵੰਞੈ ਬਿਰਥੜਾ ਜੋ ਘਰਿ ਆਵੈ ਚਲਿ ॥੨॥ Y ningún buscador se va con las manos vacías de mi puerta.
ਮਃ ੫ ॥ Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਕੰਤ ਕੂ ਕੀਆ ਹਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥ He tendido el aposento de mi corazón para mi señor y soy adornada,
ਇਤੀ ਮੰਝਿ ਨ ਸਮਾਵਈ ਜੇ ਗਲਿ ਪਹਿਰਾ ਹਾਰੁ ॥੩॥ Ahora no podría ni siquiera tolerar la distancia de una guirnalda entre tú y yo.
ਪਉੜੀ ॥ Pauri
ਤੂ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥ ¡Oh señor supremo! Eres eterno y no entras en el vientre materno.
ਤੂ ਹੁਕਮੀ ਸਾਜਹਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ॥ Por tu voluntad creas el universo y prevaleces en él.
ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਕਿਉ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੀ ॥ Eres invisible entonces ¿Cómo podría meditar en tí?
ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤਹਿ ਆਪਿ ਕੁਦਰਤਿ ਦੇਖਾਵਹੀ ॥ Tú prevaleces por dentro de todos y manifiestas tu naturaleza.
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥ El tesoro de tu alabanza está lleno y nunca se agota.
ਏਹਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ਕੀਮ ਨ ਪਾਵਹੀ ॥ La devoción de Dios es rubíes, diamantes y joyas y son inapreciables.
ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਵਹੀ ॥ El que tiene tu gracia, se dedica al servicio del gurú verdadero.
ਤਿਸੁ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੀ ॥੩॥ ¡Oh señor! Aquel que canta tu alabanza, nunca carece de nada.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ Dakhanay, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਜਾ ਮੂ ਪਸੀ ਹਠ ਮੈ ਪਿਰੀ ਮਹਿਜੈ ਨਾਲਿ ॥ Cuando vi en el interior de mi corazón, vi a mi amor dentro de mí.
ਹਭੇ ਡੁਖ ਉਲਾਹਿਅਮੁ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥ ¡Oh Nanak! Él me salvó por su mirada graciosa y todas mis aflicciones se acaban.
ਮਃ ੫ ॥ Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਨਾਨਕ ਬੈਠਾ ਭਖੇ ਵਾਉ ਲੰਮੇ ਸੇਵਹਿ ਦਰੁ ਖੜਾ ॥ Desde hace mucho tiempo Nanak está parado en la puerta del señor y pasa su vida ahí.
ਪਿਰੀਏ ਤੂ ਜਾਣੁ ਮਹਿਜਾ ਸਾਉ ਜੋਈ ਸਾਈ ਮੁਹੁ ਖੜਾ ॥੨॥ ¡Oh querido! Oh amor, Tú sabes bien mi propósito de estar parado aquí, es porque busco tener tu visión.
ਮਃ ੫ ॥ Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕਿਆ ਗਾਲਾਇਓ ਭੂਛ ਪਰ ਵੇਲਿ ਨ ਜੋਹੇ ਕੰਤ ਤੂ ॥ ¡Oh tonto! ¿Por qué parloteas? Si no ves a las mujeres ajenas con mala intención, eres un esposo digno.
ਨਾਨਕ ਫੁਲਾ ਸੰਦੀ ਵਾੜਿ ਖਿੜਿਆ ਹਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਜਿਉ ॥੩॥ ¡Oh Nanak! El mundo entero es floreciente como un jardín de flores.
ਪਉੜੀ ॥ Pauri
ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਸਰੂਪੁ ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੰਤਾ ॥ ¡Oh señor! Eres sabio y de bella forma y omnipresente.
ਤੂ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਸੇਵਕੋ ਆਪੇ ਪੂਜੰਤਾ ॥ Tú mismo eres el esclavo y el maestro, tú mismo te alabas.
ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਆਪਿ ਤੂ ਆਪੇ ਸਤਵੰਤਾ ॥ También eres el vidente y el Dios de la verdad.
ਜਤੀ ਸਤੀ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥ ¡Oh señor mío! Eres célibe, virtuoso e inmaculado.
ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ਪਸਾਰਿਓ ਆਪੇ ਖੇਲੰਤਾ ॥ Todo es la expansión de Dios y él mismo juega su propio juego.
ਇਹੁ ਆਵਾ ਗਵਣੁ ਰਚਾਇਓ ਕਰਿ ਚੋਜ ਦੇਖੰਤਾ ॥ Él mismo crea el ciclo del nacimiento y muerte y él mismo observa su maravilla.
ਤਿਸੁ ਬਾਹੁੜਿ ਗਰਭਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ਜਿਸੁ ਦੇਵਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥ Aquellos a quienes él bendice con el mantra, no son puestos en el ciclo del nacimiento y muerte.
ਜਿਉ ਆਪਿ ਚਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਚਲਦੇ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਨ ਜੰਤਾ ॥੪॥ Así él nos hace caminar, así caminamos. No tenemos nada en nuestras manos.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ Dakhanay, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕੁਰੀਏ ਕੁਰੀਏ ਵੈਦਿਆ ਤਲਿ ਗਾੜਾ ਮਹਰੇਰੁ ॥ Oh, tú que caminas por las orillas del río del mundo, ten cuidado pues debajo de ti hay arenas movedizas.
ਵੇਖੇ ਛਿਟੜਿ ਥੀਵਦੋ ਜਾਮਿ ਖਿਸੰਦੋ ਪੇਰੁ ॥੧॥ Caminar sin tropezarte, si no quieres perder tu ser y caer en la trampa en el lodo de la arena.
ਮਃ ੫ ॥ Mehl Guru Arjan Dev Ji , El quinto canal divino.
ਸਚੁ ਜਾਣੈ ਕਚੁ ਵੈਦਿਓ ਤੂ ਆਘੂ ਆਘੇ ਸਲਵੇ ॥ ¡Oh viajero! Piensas que Maya es la verdad y para acumularla vagas por todas partes.
ਨਾਨਕ ਆਤਸੜੀ ਮੰਝਿ ਨੈਣੂ ਬਿਆ ਢਲਿ ਪਬਣਿ ਜਿਉ ਜੁੰਮਿਓ ॥੨॥ El mundo es como la mantequilla puesta en el fuego, es como el loto que muere mientras crece por la escasez de agua.
ਮਃ ੫ ॥ Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਭੋਰੇ ਭੋਰੇ ਰੂਹੜੇ ਸੇਵੇਦੇ ਆਲਕੁ ॥ ¡Oh tonto e ignorante! ¿Por qué tardas en alabar a Dios?
ਮੁਦਤਿ ਪਈ ਚਿਰਾਣੀਆ ਫਿਰਿ ਕਡੂ ਆਵੈ ਰੁਤਿ ॥੩॥ Hace mucho que no he visto a mi señor, ¿Cuándo podría encontrar a mi señor?


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top