Page 1095
ਤੁਧੁ ਥਾਪੇ ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਗਲ ਧਰਣ ॥
tuDh thaapay chaaray jug too kartaa sagal Dharan.
Tú has establecido Satyug, Tretayug, Dwapar y Kaliyug y has establecido la tierra entera.
ਤੁਧੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਗੈ ਤ੍ਰਿਣ ॥
tuDh aavan jaanaa kee-aa tuDh layp na lagai tarin.
Tú has creado el ciclo del nacimiento y muerte, pero permaneces desapegado de todo.
ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ॥
jis hoveh aap da-i-aal tis laaveh satgur charan.
El que tiene tu gracia, se aferra a los pies del gurú.
ਤੂ ਹੋਰਤੁ ਉਪਾਇ ਨ ਲਭਹੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਣ ॥੨॥
too horat upaa-ay na labhhee abhinaasee sarisat karan. ||2||
¡Oh creador eterno! No te podemos encontrar de ninguna manera salvo a través del guru.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
dakh-nay mehlaa 5.
Dakhanay, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਜੇ ਤੂ ਵਤਹਿ ਅੰਙਣੇ ਹਭ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਹੋਇ ॥
jay too vateh any-nay habh Dharat suhaavee ho-ay.
¡Oh señor! Si llegas a habitar en mi corazón, la tierra de mi cuerpo será embellecida.
ਹਿਕਸੁ ਕੰਤੈ ਬਾਹਰੀ ਮੈਡੀ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੋਇ ॥੧॥
hikas kantai baahree maidee vaat na puchhai ko-ay. ||1||
Sin el señor nadie pregunta por mí.
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਹਭੇ ਟੋਲ ਸੁਹਾਵਣੇ ਸਹੁ ਬੈਠਾ ਅੰਙਣੁ ਮਲਿ ॥
habhay tol suhaavanay saho baithaa anyan mal.
Si te sientas en mi patio, todos mis alrededores se ven decorados.
ਪਹੀ ਨ ਵੰਞੈ ਬਿਰਥੜਾ ਜੋ ਘਰਿ ਆਵੈ ਚਲਿ ॥੨॥
pahee na vanjai birtharhaa jo ghar aavai chal. ||2||
Y ningún buscador se va con las manos vacías de mi puerta.
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਕੰਤ ਕੂ ਕੀਆ ਹਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥
sayj vichhaa-ee kant koo kee-aa habh seegaar.
He tendido el aposento de mi corazón para mi señor y soy adornada,
ਇਤੀ ਮੰਝਿ ਨ ਸਮਾਵਈ ਜੇ ਗਲਿ ਪਹਿਰਾ ਹਾਰੁ ॥੩॥
itee manjh na samaava-ee jay gal pahiraa haar. ||3||
Ahora no podría ni siquiera tolerar la distancia de una guirnalda entre tú y yo.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਤੂ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥
too paarbarahm parmaysar jon na aavhee.
¡Oh señor supremo! Eres eterno y no entras en el vientre materno.
ਤੂ ਹੁਕਮੀ ਸਾਜਹਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ॥
too hukmee saajeh sarisat saaj samaavahee.
Por tu voluntad creas el universo y prevaleces en él.
ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਕਿਉ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੀ ॥
tayraa roop na jaa-ee lakhi-aa ki-o tujheh Dhi-aavahee.
Eres invisible entonces ¿Cómo podría meditar en tí?
ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤਹਿ ਆਪਿ ਕੁਦਰਤਿ ਦੇਖਾਵਹੀ ॥
too sabh meh varteh aap kudrat daykhaavahee.
Tú prevaleces por dentro de todos y manifiestas tu naturaleza.
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥
tayree bhagat bharay bhandaar tot na aavhee.
El tesoro de tu alabanza está lleno y nunca se agota.
ਏਹਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ਕੀਮ ਨ ਪਾਵਹੀ ॥
ayhi ratan javayhar laal keem na paavhee.
La devoción de Dios es rubíes, diamantes y joyas y son inapreciables.
ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਵਹੀ ॥
jis hoveh aap da-i-aal tis satgur sayvaa laavhee.
El que tiene tu gracia, se dedica al servicio del gurú verdadero.
ਤਿਸੁ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੀ ॥੩॥
tis kaday na aavai tot jo har gun gaavhee. ||3||
¡Oh señor! Aquel que canta tu alabanza, nunca carece de nada.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
dakh-nay mehlaa 5.
Dakhanay, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਜਾ ਮੂ ਪਸੀ ਹਠ ਮੈ ਪਿਰੀ ਮਹਿਜੈ ਨਾਲਿ ॥
jaa moo pasee hath mai piree mahijai naal.
Cuando vi en el interior de mi corazón, vi a mi amor dentro de mí.
ਹਭੇ ਡੁਖ ਉਲਾਹਿਅਮੁ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥
habhay dukh ulaahi-am naanak nadar nihaal. ||1||
¡Oh Nanak! Él me salvó por su mirada graciosa y todas mis aflicciones se acaban.
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਨਾਨਕ ਬੈਠਾ ਭਖੇ ਵਾਉ ਲੰਮੇ ਸੇਵਹਿ ਦਰੁ ਖੜਾ ॥
naanak baithaa bhakhay vaa-o lammay sayveh dar kharhaa.
Desde hace mucho tiempo Nanak está parado en la puerta del señor y pasa su vida ahí.
ਪਿਰੀਏ ਤੂ ਜਾਣੁ ਮਹਿਜਾ ਸਾਉ ਜੋਈ ਸਾਈ ਮੁਹੁ ਖੜਾ ॥੨॥
piree-ay too jaan mahijaa saa-o jo-ee saa-ee muhu kharhaa. ||2||
¡Oh querido! Oh amor, Tú sabes bien mi propósito de estar parado aquí, es porque busco tener tu visión.
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕਿਆ ਗਾਲਾਇਓ ਭੂਛ ਪਰ ਵੇਲਿ ਨ ਜੋਹੇ ਕੰਤ ਤੂ ॥
ki-aa galaa-i-o bhoochh par vayl na johay kant too.
¡Oh tonto! ¿Por qué parloteas? Si no ves a las mujeres ajenas con mala intención, eres un esposo digno.
ਨਾਨਕ ਫੁਲਾ ਸੰਦੀ ਵਾੜਿ ਖਿੜਿਆ ਹਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਜਿਉ ॥੩॥
naanak fulaa sandee vaarh khirhi-aa habh sansaar ji-o. ||3||
¡Oh Nanak! El mundo entero es floreciente como un jardín de flores.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਸਰੂਪੁ ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੰਤਾ ॥
sugharh sujaan saroop too sabh meh vartantaa.
¡Oh señor! Eres sabio y de bella forma y omnipresente.
ਤੂ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਸੇਵਕੋ ਆਪੇ ਪੂਜੰਤਾ ॥
too aapay thaakur sayvko aapay poojantaa.
Tú mismo eres el esclavo y el maestro, tú mismo te alabas.
ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਆਪਿ ਤੂ ਆਪੇ ਸਤਵੰਤਾ ॥
daanaa beenaa aap too aapay satvantaa.
También eres el vidente y el Dios de la verdad.
ਜਤੀ ਸਤੀ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥
jatee satee parabh nirmalaa mayray har bhagvantaa.
¡Oh señor mío! Eres célibe, virtuoso e inmaculado.
ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ਪਸਾਰਿਓ ਆਪੇ ਖੇਲੰਤਾ ॥
sabh barahm pasaar pasaari-o aapay khaylantaa.
Todo es la expansión de Dios y él mismo juega su propio juego.
ਇਹੁ ਆਵਾ ਗਵਣੁ ਰਚਾਇਓ ਕਰਿ ਚੋਜ ਦੇਖੰਤਾ ॥
ih aavaa gavan rachaa-i-o kar choj daykhantaa.
Él mismo crea el ciclo del nacimiento y muerte y él mismo observa su maravilla.
ਤਿਸੁ ਬਾਹੁੜਿ ਗਰਭਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ਜਿਸੁ ਦੇਵਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥
tis baahurh garabh na paavhee jis dayveh gur manntaa.
Aquellos a quienes él bendice con el mantra, no son puestos en el ciclo del nacimiento y muerte.
ਜਿਉ ਆਪਿ ਚਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਚਲਦੇ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਨ ਜੰਤਾ ॥੪॥
ji-o aap chalaaveh ti-o chalday kichh vas na jantaa. ||4||
Así él nos hace caminar, así caminamos. No tenemos nada en nuestras manos.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
dakh-nay mehlaa 5.
Dakhanay, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕੁਰੀਏ ਕੁਰੀਏ ਵੈਦਿਆ ਤਲਿ ਗਾੜਾ ਮਹਰੇਰੁ ॥
kuree-ay kuree-ay vaidi-aa tal gaarhaa mehrayr.
Oh, tú que caminas por las orillas del río del mundo, ten cuidado pues debajo de ti hay arenas movedizas.
ਵੇਖੇ ਛਿਟੜਿ ਥੀਵਦੋ ਜਾਮਿ ਖਿਸੰਦੋ ਪੇਰੁ ॥੧॥
vaykhay chhitarh theevdo jaam khisando payr. ||1||
Caminar sin tropezarte, si no quieres perder tu ser y caer en la trampa en el lodo de la arena.
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Mehl Guru Arjan Dev Ji , El quinto canal divino.
ਸਚੁ ਜਾਣੈ ਕਚੁ ਵੈਦਿਓ ਤੂ ਆਘੂ ਆਘੇ ਸਲਵੇ ॥
sach jaanai kach vaidi-o too aaghoo aaghay salvay.
¡Oh viajero! Piensas que Maya es la verdad y para acumularla vagas por todas partes.
ਨਾਨਕ ਆਤਸੜੀ ਮੰਝਿ ਨੈਣੂ ਬਿਆ ਢਲਿ ਪਬਣਿ ਜਿਉ ਜੁੰਮਿਓ ॥੨॥
naanak aatasrhee manjh nainoo bi-aa dhal paban ji-o jummi-o. ||2||
El mundo es como la mantequilla puesta en el fuego, es como el loto que muere mientras crece por la escasez de agua.
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਭੋਰੇ ਭੋਰੇ ਰੂਹੜੇ ਸੇਵੇਦੇ ਆਲਕੁ ॥
bhoray bhoray roohrhay sayvayday aalak.
¡Oh tonto e ignorante! ¿Por qué tardas en alabar a Dios?
ਮੁਦਤਿ ਪਈ ਚਿਰਾਣੀਆ ਫਿਰਿ ਕਡੂ ਆਵੈ ਰੁਤਿ ॥੩॥
mudat pa-ee chiraanee-aa fir kadoo aavai rut. ||3||
Hace mucho que no he visto a mi señor, ¿Cuándo podría encontrar a mi señor?