Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 99

Page 99

ਜੀਇ ਸਮਾਲੀ ਤਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥ Когда я храню имя Бога в своем сердце, все мои печали исчезают.
ਚਿੰਤਾ ਰੋਗੁ ਗਈ ਹਉ ਪੀੜਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥ Болезнь беспокойства и боль эго ушли изнутри меня, потому что теперь меня защищает Сам Бог ||2||
ਬਾਰਿਕ ਵਾਂਗੀ ਹਉ ਸਭ ਕਿਛੁ ਮੰਗਾ ॥ Как ребёнок, я прошу Его обо всём.
ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਾ ॥ Даруя мне подарки, Божьи магазины не отстают.
ਪੈਰੀ ਪੈ ਪੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਾਈ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥ Бог милостив к кротким и заботливым людям мира. Снова и снова я падаю к Его ногам (прошу у Него прощения), чтобы угодить Ему.||3||
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥ Я посвящаю себя совершенному истинному Гуру,
ਜਿਨਿ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਸਗਲੇ ਮੇਰੇ ॥ который разорвал все мои узы с Майей.
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਦੇ ਨਿਰਮਲ ਕੀਏ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਸਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੮॥੧੫॥ О Нанак, те, кого Гуру очистил, поселив Наама в свое сердце, прониклись Божьей любовью и пропитались духовной радостью.||4||8||15||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Маджа, пятый гуру:
ਲਾਲ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਰੰਗੀਲੇ ॥ О, возлюбленный Бог, Хранитель мира, Милосердный, Источник блаженства,
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬੇਅੰਤ ਗੋਵਿੰਦੇ ॥ Непостижимый, глубоко глубокий, бесконечный Учитель,
ਊਚ ਅਥਾਹ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੧॥ О, самый высокий, бесконечный Бог, я духовно живу, вспоминая Твое Имя с любовью и преданностью. ||1||
ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਨਿਧਾਨ ਅਮੋਲੇ ॥ О, Разрушитель скорби, О бесценное сокровище,
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰ ਅਥਾਹ ਅਤੋਲੇ ॥ О Бесстрашный, свободный от ненависти, Непостижимый, бесконечный Бог,
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੰਭੌ ਮਨ ਸਿਮਰਤ ਠੰਢਾ ਥੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੨॥ Тебе нет ни рождения, ни смерти. Вы существуете сами по себе. Когда я медитирую на Тебя, мой ум успокаивается.||2||
ਸਦਾ ਸੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗ ਗੋਪਾਲਾ ॥ Радостный Бог, покровитель мира, всегда является спутником Своих созданий.
ਊਚ ਨੀਚ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ Он дорожит всеми существами высокого или низкого статуса.
ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੩॥ Нектар Наама насыщает ум Майи. Следуя учениям Гуру, я продолжаю наслаждаться амброзиальным нектаром Божьего имени ||3||
ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥ О, возлюбленный Бог, в страданиях и утешении я медитирую на Тебя.
ਏਹ ਸੁਮਤਿ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਈ ॥ Я получил это возвышенное понимание от Гуру.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਧਰ ਤੂੰਹੈ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਪਾਰਿ ਪਰੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥੧੬॥ О, Учитель, ты опора Нанака. Только благодаря Твоей Любви я могу переплыть мировой океан пороков .||4||9||16||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Маджа, пятый гуру:
ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ॥ Блаженно то время, когда я встречаюсь с Гуру.
ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਤਰਿਆ ॥ Встреча с Гуру была настолько плодотворной, что, увидев его своими глазами, мне казалось, что я пересекла мировой океан пороков.
ਧੰਨੁ ਮੂਰਤ ਚਸੇ ਪਲ ਘੜੀਆ ਧੰਨਿ ਸੁ ਓਇ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥ Благословенны эти минуты, минуты, часы, и благословенны все случаи встречи с Гуру||1||
ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ॥ Стараясь медитировать на Наама, мой ум очистился
ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਭ੍ਰਮੁ ਸਗਲਾ ਖੋਇਆ ॥ Идя по Божьему Пути праведности, все мои сомнения рассеялись.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਇਆ ਮਿਟਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥ Настоящий Гуру рассказал мне о драгоценных добродетелях Наама, и все мои страдания рассеялись. ||2||
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥ Я слушаю Твое Божественное Слово как внутри, так и снаружи.
ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਕਥੀ ਤੈ ਆਪਿ ਵਖਾਣੀ ॥ Вы сами произносите и объясняете Божественное Слово через Свое творение.
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸਭੁ ਏਕੋ ਏਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਇਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥ Ты Сам произносишь и объясняешь божественные слова через Свое творение.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪੀਆ ॥ Гуру сказал мне, что только Ты и только Ты, и кроме Тебя никого не будет. ||3||
ਹਰਿ ਪੈਨਣੁ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਥੀਆ ॥ Я вкусил амброзиальный нектар имени Бога от Гуру.
ਨਾਮਿ ਰੰਗ ਨਾਮਿ ਚੋਜ ਤਮਾਸੇ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਕੀਨੇ ਭੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੦॥੧੭॥ Я настолько поглощена размышлениями об Иаме, что Имя Бога стало моей едой и одеждой.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ О Нанак, имя Бога — это моя радость, развлечение и удовольствие, а погружение в Божье Имя стало моим единственным наслаждением. ||4||10||17||
ਸਗਲ ਸੰਤਨ ਪਹਿ ਵਸਤੁ ਇਕ ਮਾਂਗਉ ॥ Рааг Маджа, Пятый Гуру:
ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥ У всех святых я прошу об одном благословении, и это не что иное, как Твоё Имя.
ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਜਾਈ ਲਖ ਵਰੀਆ ਦੇਹੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਾ ਜੀਉ ॥੧॥ И я молюсь за них, чтобы избавиться от своего эго.
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥ О Боже, я вечно посвящаю себя Твоим Святым, пожалуйста, благослови меня прахом ног святого (самое скромное служение Святым) .||1||
ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ О Боже, Ты — творец всех существ, Ты пронизываешь все и являешься благодетелем для всех.
ਸਭ ਕੋ ਤੁਮ ਹੀ ਤੇ ਵਰਸਾਵੈ ਅਉਸਰੁ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰਾ ਪੂਰਾ ਜੀਉ ॥੨॥ Ты всемогущ и вечный даритель Мира.
ਦਰਸਨਿ ਤੇਰੈ ਭਵਨ ਪੁਨੀਤਾ ॥ Каждый находит в Тебе исполнение своих желаний. Пожалуйста, сделайте мое человеческое рождение плодотворным, благословив меня Своим Имя||2||
ਆਤਮ ਗੜੁ ਬਿਖਮੁ ਤਿਨਾ ਹੀ ਜੀਤਾ ॥ О Боже, только те люди, которые освятили свое сердце Твоим зрением.
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਰਾ ਜੀਉ ॥੩॥ Они покорили непобедимую крепость (свой разум) самомнения.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top