Page 760
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
Рааг Сухи, пятый Гуру, третий такт:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Единый вечный Бог, воплощенный в жизнь благодаря милости Истинного Гуру:
ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥
Этот мир подобен морю ложных привязанностей, огня желаний и печали.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥
О, Боже, прошу, проявимилосердие и защити нас от утопления в нем. ||1||
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥
О Боже, мы нашли убежище в Твоем непорочном Имени,
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
О, Повелитель кротких и, заручившись поддержкой преданных,, прошу, защитите нас от пороков. ||1||Пауза||
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥
О Спаситель незащищенных и уничтожитель страха перед Твоими преданными,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥
Прошу, благослови меня в обществе святых людей, оставаясь в их обществе, даже демон (страх) смерти не трогает человека. ||2||
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥
О, милосердный Бог несравненной красоты и источник Жизни,
ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥
Помня о Твоих добродетелях, мы обрезаем путь смерти. ||3||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥
Друзья мои, человек, который каждый день произносит амброзиальное Имя Бога своим языком,
ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥
Не страдает от Майи, привязанности к мирским богатствам, которая является источником всех зол. ||4||
ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥
О, брат, всегда с любовью вспоминайте Божье Имя. Тот, кто сделает это вместе с собой, переправит всех своих спутников через мирской океан пороков,
ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥
и даже пять демонов — похоть, гнев, жадность, привязанность и эго — не могут коснуться этого человека. ||5||
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥
Человек с любовью размышляет о Едином Боге своим умом, речью и действиями,
ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥
Только этот человек получает все плоды человеческой жизни. ||6||
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥
Друзья мои, человек, к которому всемогущий Бог оказал Свою милость и объединил его с Себя,
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥
наделил этого человека Своим непорочным именем и наслаждением преданным поклонением. ||7||
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
Тот же самый Бог был там с самого начала, сейчас он здесь и будет присутствовать в конце.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥
О, Нанак, кроме Него нет другого. ||8||1|||2||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੯
Рааг Сухи, пятый Гуру, «Аштападис», девятый такт:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Единый вечный Бог, воплощенный в жизнь по милости Истинного Гуру:
ਜਿਨ ਡਿਠਿਆ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੰਗੁ ਜੀਉ ॥
О Боже, как мы можем присоединиться к таким святым людям, видя, чьи мысли восхищаются?
ਸੰਤ ਸਜਨ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸੇ ਲਾਇਨਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਜੀਉ ॥
Это Святые, доброжелатели и верные друзья, которые вдохновляют меня и помогают мне обрести любовь Бога.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥
Я хочу, чтобы моя любовь к ним никогда не угасала; она никогда не прерывалась. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਦਇਆ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤੇਰੇ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
О всепроникающий Бог, прошу, даруй мне Свою благодать, чтобы я всегда мог восхвалять Тебя.
ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਜਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹ ਮਨ ਮਿਤ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
О мои настоящие святые друзья, приходите, давайте поразмышляем над именем Бога. ||1||Пауза||
ਦੇਖੈ ਸੁਣੇ ਨ ਜਾਣਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਅੰਧੁ ਜੀਉ ॥
О, брат, которого прельщает любовь к Майе, мирским богатствам и могуществу, становится духовно слепым и не может видеть, слушать или понимать реальность.
ਕਾਚੀ ਦੇਹਾ ਵਿਣਸਣੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਧੰਧੁ ਜੀਉ ॥
Он не понимает, что хрупкое тело в конце концов должно погибнуть, и продолжает заниматься ложными мирскими занятиями.
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਚਲੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਨਬੰਧੁ ਜੀਉ ॥੨॥
Только те, кто наладил отношения с совершенным Гуру и размышляет над именем Бога, уходят отсюда победителями. ||2||
ਹੁਕਮੇ ਜੁਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਚਲਣੁ ਹੁਕਮਿ ਸੰਜੋਗਿ ਜੀਉ ॥
Друзья мои, каждый приходит в этот мир по Божьему повелению, и его уход также происходит в соответствии с Его повелением.
ਹੁਕਮੇ ਪਰਪੰਚੁ ਪਸਰਿਆ ਹੁਕਮਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀਉ ॥
Пространство Вселенной произошло под Божьим повелением, и по Его воле человек также наслаждается мирскими удовольствиями.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸਹਿ ਵਿਛੋੜਾ ਸੋਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥
Тот, кто отказывается от Бога-Творца, разлучение с Ним порождает печаль.||3||
ਆਪਨੜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
Тот, кто становится угодным Его Богу, должен почтить Его присутствие.
ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਜੀਉ ॥
Человек, размышляющий только об Нааме, обретает здесь духовный покой и почет в будущем.
ਆਦਰੁ ਦਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥
Высший Бог почитает и уважает тех, кто следует учениям Гуру с истинной любовью. ||4||
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥
Друзья мои, Бог пронизывает все пространства и пространства и обеспечивает пропитание всем существам.
ਸਚੁ ਖਜਾਨਾ ਸੰਚਿਆ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮਾਲ ਜੀਉ ॥
Когда человек накапливает вечное сокровище Наама, он считает только имя Бога своим богатством и достоянием,
ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥੫॥
Тогда Бог становится милостивым, и Его никогда не забудут с ума. ||5||