Page 709
ਹੋਇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਰੀਰੁ ਚਰਨਾ ਧੂਰੀਐ ॥
О Боже, смиренно размышляя над Твоим именем, мое тело освятилось.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ ਸਦਾ ਹਜੂਰੀਐ ॥੧੩॥
О, Верховный Бог, божественный Гуру, благослови меня, чтобы я всегда оставался в Твоем присутствии. ||13||
ਸਲੋਕ ॥
Шалок:
ਰਸਨਾ ਉਚਰੰਤਿ ਨਾਮੰ ਸ੍ਰਵਣੰ ਸੁਨੰਤਿ ਸਬਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤਹ ॥
Те, кто произносит имя Бога на своих языках и слушают ушами амброзиальные божественные слова Божьей хвалы,
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੰ ਜਿਨਾ ਧਿਆਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਣਹ ॥੧॥
О Нанак, я навсегда посвящаю себя тем, кто с любовью помнит Бога. ||1||
ਹਭਿ ਕੂੜਾਵੇ ਕੰਮ ਇਕਸੁ ਸਾਈ ਬਾਹਰੇ ॥
Все остальные задачи, за исключением памяти единого Бога-Учителя, ложны
ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਧੰਨੁ ਜਿਨਾ ਪਿਰਹੜੀ ਸਚ ਸਿਉ ॥੨॥
О Нанак, блаженны только те, кто любит вечного Бога. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨਾ ਜਿ ਸੁਨਤੇ ਹਰਿ ਕਥਾ ॥
Я всегда посвящаю себя тем, кто слушает божественные слова Божьей хвалы.
ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਰਧਾਨ ਨਿਵਾਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮਥਾ ॥
Те, кто склоняют головы перед Богом, совершенны и выдаются.
ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖਹਿ ਬੇਅੰਤ ਸੋਹਹਿ ਸੇ ਹਥਾ ॥
Те руки, которые пишут хвалу бесконечному Богу, выглядят прекрасно.
ਚਰਨ ਪੁਨੀਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਚਾਲਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪਥਾ ॥
Чисты и непорочны те ступни, которые идут по пути Божьему.
ਸੰਤਾਂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥੧੪॥
В обществе таких святых человек спасается от пороков и страданий, и все печали уходят. ||14||
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:
ਭਾਵੀ ਉਦੋਤ ਕਰਣੰ ਹਰਿ ਰਮਣੰ ਸੰਜੋਗ ਪੂਰਨਹ ॥
О Боге вспоминают только тогда, когда исполняется предначертанное совершенное предназначение.
ਗੋਪਾਲ ਦਰਸ ਭੇਟੰ ਸਫਲ ਨਾਨਕ ਸੋ ਮਹੂਰਤਹ ॥੧॥
О Нанак, благоприятен тот момент, когда мы переживаем благословенное видение Бога-Учителя Вселенной. ||1||
ਕੀਮ ਨ ਸਕਾ ਪਾਇ ਸੁਖ ਮਿਤੀ ਹੂ ਬਾਹਰੇ ॥
Бог благословляет неизмеримые удобства; я не могу оценить их ценность.
ਨਾਨਕ ਸਾ ਵੇਲੜੀ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਤੁ ਮਿਲੰਦੜੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੨॥
О Нанак, это благоприятный момент, когда я познал любимого Бога .||2||
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਸਾ ਵੇਲਾ ਕਹੁ ਕਉਣੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਪਾਈ ॥
Скажите мне, в какой момент я смогу познать Бога?
ਸੋ ਮੂਰਤੁ ਭਲਾ ਸੰਜੋਗੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਮਿਲੈ ਗੁਸਾਈ ॥
Благословен и благоприятен тот момент, когда ы познаешь Хозяина Земли.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਕੈ ਮਨ ਇਛ ਪੁਜਾਈ ॥
Желания моего ума исполняются, постоянно размышляя о Боге.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗੁ ਹੋਇ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਈ ॥
Если бы мне повезло присоединиться к обществусвятых, я бы почтительно поклонился им.
ਮਨਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ਹੈ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੧੫॥
Мой ум жаждет благословенного видения Бога; Нанак предан Ему. ||15||
ਸਲੋਕ ॥
Шалок:
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਗੋਬਿੰਦਹ ਸਰਬ ਦੋਖ ਨਿਵਾਰਣਹ ॥
Бог — очиститель грешников и рассеиватель всех их пороков.
ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਭਗਵਾਨਹ ਜਪੰਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੧॥
О Нанак, Бог всемогущ защитить тех, кто ищет Его убежище и всегда вспоминает Его с любовью и преданностью.||1||
ਛਡਿਓ ਹਭੁ ਆਪੁ ਲਗੜੋ ਚਰਣਾ ਪਾਸਿ ॥
Тот, кто отказался от своего самомнения и остался верным Божьему имени,
ਨਠੜੋ ਦੁਖ ਤਾਪੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖੰਦਿਆ ॥੨॥
О Нанак, все его печали и недуги были уничтожены при виде Бога. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਦਇਆਲ ਢਹਿ ਪਏ ਦੁਆਰਿਆ ॥
О, милостивый Бог, я пришёл к Твоему прибежищу, соедини меня с Собою.
ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭ੍ਰਮਤ ਬਹੁ ਹਾਰਿਆ ॥
О, Милостивый к кротким, спаси меня; теперь я очень устал странствовать.
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿਆ ॥
Твоя природа — любить Своих преданных и спасать грешников.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਬਿਨਉ ਮੋਹਿ ਸਾਰਿਆ ॥
О Боже, кроме Тебя, нет никого, кто мог бы исполнить мою молитву.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਇਆਲ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰਿਆ ॥੧੬॥
О милосердный Учитель, помоги мне и вытащи меня из этого мирового океана пороков. ||16||
ਸਲੋਕ ॥
Шалок:
ਸੰਤ ਉਧਰਣ ਦਇਆਲੰ ਆਸਰੰ ਗੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨਹ ॥
Всемилостивый Бог спасает тех святых, которые прославляют Бога как средство к существованию, избавляет их от уз Майи.
ਨਿਰਮਲੰ ਸੰਤ ਸੰਗੇਣ ਓਟ ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥੧॥
О Нанак, человек становится непорочным и чистым, общаясь со Святыми и ища защиты у верховного Бога. ||1||
ਚੰਦਨ ਚੰਦੁ ਨ ਸਰਦ ਰੁਤਿ ਮੂਲਿ ਨ ਮਿਟਈ ਘਾਂਮ ॥
Ни сандаловая паста, ни освещенная луной ночь, ни холодное время года не рассеивают тревогу ума, вызванную мирскими желаниями.
ਸੀਤਲੁ ਥੀਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜਪੰਦੜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੨॥
О Нанак, ум обретает спокойствие, только медитируя на имя Бога. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਚਰਨ ਕਮਲ ਕੀ ਓਟ ਉਧਰੇ ਸਗਲ ਜਨ ॥
О Нанак, все существа спасаются от суровых мирских желаний, обратившись за поддержкой к Непорочному Имени Бога.
ਸੁਣਿ ਪਰਤਾਪੁ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਮਨ ॥
Их разум становится бесстрашным, когда они слушают Божью хвалу,
ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਮੂਲਿ ਸੰਚਿਆ ਨਾਮੁ ਧਨ ॥
Они накапливают богатство Наама, и этого богатства никогда не бывает недостатком.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ਵਡੈ ਪੁਨ ॥
Общество таких святых связано с некоторыми великими добрыми делами, совершенными в прошлом.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨਿਤ ਸੁਨ ॥੧੭॥
Эти святые постоянно размышляют о Боге и слушают Его хвалу. ||17||
ਸਲੋਕ ॥
Шалок:
ਦਇਆ ਕਰਣੰ ਦੁਖ ਹਰਣੰ ਉਚਰਣੰ ਨਾਮ ਕੀਰਤਨਹ ॥
Бог дарует милость и рассеивает скорби человека, который произносит Его Имя и восхваляет Его.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਨਾਨਕ ਲਿਪਤ ਨ ਮਾਇਆ ॥੧॥
О Нанак, когда всепроникающий Бог дарует милость, такой человек не попадает в ловушку Майи, мирских богатств и силы. ||1||