Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 545

Page 545

ਕਰਿ ਮਜਨੁ ਹਰਿ ਸਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੁ ਮਨਾ ॥ Думаю, погрузитесь в общество святых и восхваляйте Бога, как будто вы купаетесь в бассейне Божьего имени, и все ваши грехи будут искоренены.
ਕਰਿ ਸਦਾ ਮਜਨੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਜਨੁ ਦੁਖ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਸੇ ॥ Да, продолжайте восхвалять Бога в собрании святых; тот, кто это делает, Бог, друг, искореняет свои печали и тьму невежества.
ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਇ ਤਿਸ ਕਉ ਕਟੈ ਜਮ ਕੇ ਫਾਸੇ ॥ Он не проходит через цикл рождения и смерти; Бог разрывает его мирские узы, которые подобны петлям демона, являются причинами духовной смерти.
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਤਹਾ ਪੂਰਨ ਆਸੋ ॥ О, я думаю, присоединяйтесь к собранию святых и проникнитесьНаамом; там все ваши желания будут исполнены.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਿਵਾਸੋ ॥੧॥ Нанак смиренно заявляет: «О Боже, проявите милость и благословите меня, чтобы мой ум всегда был сосредоточен на Твоем непорочном Имени». ||1||
ਤਹ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦਾ ਅਨਹਦ ਝੁਣਕਾਰੋ ਰਾਮ ॥ В собрании святых всегда звучит непрерывная божественная мелодия, вызывающая радость и блаженство.
ਮਿਲਿ ਗਾਵਹਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜੈਕਾਰੋ ਰਾਮ ॥ Объединяясь, святые продолжают воспевать славу Господу.
ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਗਾਵਹਿ ਖਸਮ ਭਾਵਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰੰਗਿ ਭਿੰਨੀਆ ॥ Собираясь вместе, святые восхваляют Бога Учителя, они угодны Богу; их совесть по-прежнему пропитана возвышенной сущностью Его любви.
ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥ Избавившись от своего самомнения, они получают награду в виде размышлений на имя Бога и воссоединения с Тем, с кем они так долго были разлучены.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ ਦਇਆ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਅਗਮ ਅਪਾਰੋ ॥ Непостижимый и бесконечный Бог дарует милость, оказывает Свою поддержку и делает их Своими.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੋ ॥੨॥ Нанак утверждает, что жизнь святых Божьих навсегда становится непорочной, и в них постоянно вибрирует мелодия божественных слов Божьей хвалы. ||2||
ਸੁਣਿ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਰਾਮ ॥ О, счастливчик, всегда прислушивайтесь к амброзиальным словам Божьей хвалы.
ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਮਿ ਲਿਖੀ ਤਿਸੁ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥ Оно сохранилось только в сердцах тех счастливчиков, чья судьба так предопределена Его благодатью.
ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਤਿਨੀ ਜਾਣੀ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥ Только те люди, которые понимают и принимают эти неописуемые божественные слова Божьей хвалы, Которого Он Сам дарует милость.
ਅਮਰੁ ਥੀਆ ਫਿਰਿ ਨ ਮੂਆ ਕਲਿ ਕਲੇਸਾ ਦੁਖ ਹਰੇ ॥ Он становится бессмертным, больше не умирает духовной смертью и искореняет все свои внутренние раздоры и печали.
ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਪਾਈ ਤਜਿ ਨ ਜਾਈ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭਾਣੀ ॥ Получив Божье убежище, такой человек никогда не покидает его, и любовь Бога становится дорогой уму и сердцу этого человека.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਪਵਿਤ੍ਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੩॥ Нанак утверждает, что мы всегда должны петь священные амброзиальные божественные слова хвалы Богу.||3||
ਮਨ ਤਨ ਗਲਤੁ ਭਏ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥ Любовь Бога так восхищает ум и сердце, что об этом уже ничего нельзя сказать.
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਅੜਾ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਸਮਾਈ ਰਾਮ ॥ От кого он был создан, тот Бог поглотил его в Себя.
ਮਿਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਜੋਤੀ ਓਤਿ ਪੋਤੀ ਉਦਕੁ ਉਦਕਿ ਸਮਾਇਆ ॥ Насквозь он сливается с Божественным Светом, подобно тому, как вода сливается с водой.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਨਹ ਦੂਜਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥ Затем он видит единого Бога, пронизывающего воду, землю и небо, и ему виден только Бог.
ਬਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਪੂਰਿ ਪੂਰਨ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ Ему кажется, что Бог пронизывает леса, каждую травинку и три мира; ценность духовного статуса такого человека невозможно описать.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੪॥੨॥੫॥ Нанак утверждает: «Тот, кто создал это творение, понимает его». ||4||2||5||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Бихагара, пятый Гуру:
ਖੋਜਤ ਸੰਤ ਫਿਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥ Святые Божьи ходят по всему миру в поисках Бога, опоры для своей жизни.
ਤਾਣੁ ਤਨੁ ਖੀਨ ਭਇਆ ਬਿਨੁ ਮਿਲਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥ Не осознавая любимого Бога, они теряют силу, а их тело становится очень хрупким.
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੇ ਮਇਆ ਧਾਰੇ ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲੀਜੀਐ ॥ О мой дорогой Бог, дай мне милость и позволь мне осознать Тебя; будь добр и храни меня в Своем убежище.
ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਅਪਨਾ ਜਪਉ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਦਰਸ ਪੇਖੇ ਜੀਜੀਐ ॥ О мой Бог-Учитель, благослови меня Твоим именем, над которым я могу продолжать размышлять. Я духовно остаюсь живым, видя Твое благословенное видение.
ਸਮਰਥ ਪੂਰਨ ਸਦਾ ਨਿਹਚਲ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥ О Боже, Ты всемогущ, всемогущ, вечен, возвышен, непостижим и бесконечен.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥ Нанак молится: «О любовь всей моей жизни, даруй мне милость и дай мне осознать Тебя». ||1||
ਜਪ ਤਪ ਬਰਤ ਕੀਨੇ ਪੇਖਨ ਕਉ ਚਰਣਾ ਰਾਮ ॥ Чтобы увидеть благословенное видение Бога, я практиковала пение, интенсивную медитацию и пост,
ਤਪਤਿ ਨ ਕਤਹਿ ਬੁਝੈ ਬਿਨੁ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਾ ਰਾਮ ॥ Но без помощи Бога-Учителя страдания ума никогда не прекратятся.
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਕਾਟਿ ਬੇਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਤਾਰੀਐ ॥ О Боже, я пришёл к Твоему прибежищу, разорвал с себя узы любви Майи и переправил меня через мировой океан пороков.
ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨਿ ਕਛੁ ਨ ਜਾਨਾ ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਉਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰੀਐ ॥ О Боже, я беспомощен, у меня нет никаких добродетелей и я ничего не знаю; прошу, не принимай во внимание мои достоинства и недостатки.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਮਰਥ ਕਾਰਣ ਕਰਣਾ ॥ О, возлюбленный, милостивый к кротким, владыка вселенной. Ты всемогущий творец и причина всего сущего.
ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਮਾਗੈ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣਾ ॥੨॥ О Нанак, подобно тому, как пестрая кукушка выпрашивает каплю дождя, я спрашиваю Имя Бога, размышляя над которым поддерживаю духовную жизнь. ||2||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top