Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 495

Page 495

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧॥ Рааг Гуджри, пятый Гуру Чау-Падас, первый бит:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вечный Бог, воплощенный в жизнь по милости истинного Гуру:
ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਚਿਤਵਹਿ ਉਦਮੁ ਜਾ ਆਹਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਰਿਆ ॥ Заметьте, почему вы все время беспокоитесь об усилиях по обеспечению средств к существованию, о которых Бог уже позаботился?
ਸੈਲ ਪਥਰ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਤਾ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਧਰਿਆ ॥੧॥ Даже в пустынных скалах и камнях Он создал живых существ и уже вложил туда средства к существованию. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਾਧਉ ਜੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੇ ਸਿ ਤਰਿਆ ॥ О Боже мой, всякий, кто присоединяется к собранию святых, может пересечь мирский океан пороков.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ По милости Гуру он достигает наивысшего духовного статуса и обретает новую духовную энергию, словно сухое дерево снова зазеленеет.||1||Пауза||
ਜਨਨਿ ਪਿਤਾ ਲੋਕ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਕੀ ਧਰਿਆ ॥ На мой взгляд, мама, отец, друзья, дети и супруг, ни на кого нельзя положиться.
ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਹੇ ਮਨ ਭਉ ਕਰਿਆ ॥੨॥ На мой взгляд, Бог обеспечивает средства к существованию для каждого человека, почему вы этого боитесь? ||2||
ਊਡੈ ਊਡਿ ਆਵੈ ਸੈ ਕੋਸਾ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਬਚਰੇ ਛਰਿਆ ॥ Фламинго пролетают сотни миль, оставляя своих детенышей позади.
ਉਨ ਕਵਨੁ ਖਲਾਵੈ ਕਵਨੁ ਚੁਗਾਵੈ ਮਨ ਮਹਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥ Скажите, кто их кормит и кто учит кормить в отсутствие матери? Фламинго только помнит о них, и, благодаря таинственным Божьим уловкам, эти потомки продолжают выживать.
ਸਭ ਨਿਧਾਨ ਦਸ ਅਸਟ ਸਿਧਾਨ ਠਾਕੁਰ ਕਰ ਤਲ ਧਰਿਆ ॥ Все сокровища и восемнадцать сверхъестественных духовных сил сиддхов находятся под контролем Бога, как если бы они находились в Его ладони.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਰਿਆ ॥੪॥੧॥ Слуга Нанак предан, предан и вечно приносит Тебе жертву. Твоим бескрайним силам нет предела. ||4||1||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨॥ Рааг Годжари, «Пятый гуру», Чау (четыре) — «Пада», «Второй ритм»,
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вечный Бог, воплощенный в жизнь по милости истинного Гуру:
ਕਿਰਿਆਚਾਰ ਕਰਹਿ ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਇਤੁ ਰਾਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ॥ Мир одержим проведением ритуалов и религиозных обрядов.
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੧॥ Их грязь эго не очищается изнутри; без руководства Гуру они теряют жизненную игру. ||1||
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ О Боже, прояви милость и спаси меня от зла и пороков.
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਸੇਵਕੁ ਹੋਰਿ ਸਗਲੇ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Из миллионов людей вряд ли кто-то является вашим истинным преданным, а остальные просто совершают ритуалы, чтобы исполнить желания. ||1||Пауза||
ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸੋਧੇ ਸਭ ਏਕਾ ਬਾਤ ਪੁਕਾਰੀ ॥ Я изучил все Шастры, Веды и Симриты, и все они подтверждают одно:
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥੨॥ что без Гуру никто не освободится от пороков. Задумайтесь об этом в своем уме. ||2||
ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਧਰ ਸਾਰੀ ॥ Даже если человек примет очищающие ванны в 68 священных святынях паломничества и побродит по всей планете,
ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਧਿਆਰੀ ॥੩॥ и проводит все ритуалы очищения день и ночь, но без истинного Гуру существует только духовная тьма. ||3||
ਧਾਵਤ ਧਾਵਤ ਸਭੁ ਜਗੁ ਧਾਇਓ ਅਬ ਆਏ ਹਰਿ ਦੁਆਰੀ ॥ Бродя и странствуя по всему миру, я путешествовала и искала весь мир, и теперь я добралась до Божьего убежища.
ਦੁਰਮਤਿ ਮੇਟਿ ਬੁਧਿ ਪਰਗਾਸੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਾਰੀ ॥੪॥੧॥੨॥ Бог устранил мое зло и просветил мой интеллект; Гуру О'Нанак помогает им пересечь мирской океан пороков.||4||1||2||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рага Гуджри, пятый Гуру:
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਪ ਹਰਿ ਧਨੁ ਤਾਪ ਹਰਿ ਧਨੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਇਆ ॥ Богатство Божьего имени — это мое преданное поклонение, созерцание и самая приятная духовная пища.
ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਉ ਮਨ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ Я ни на секунду не забываю об этом; это богатство я приобрел в обществе святых.||1||
ਮਾਈ ਖਾਟਿ ਆਇਓ ਘਰਿ ਪੂਤਾ ॥ О моя мать, твой сын вернулся домой, заработав богатство Наама,
ਹਰਿ ਧਨੁ ਚਲਤੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਬੈਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਗਤ ਸੂਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ которое всегда со мной, когда я иду или сижу, когда я бодрствую или сплю. ||1||Пауза||
ਹਰਿ ਧਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਲਾਇ ਧਿਆਨਾ ॥ О, мама, для меня собирать богатство Божьего имени — все равно что принимать ритуальные ванны в святых местах. Наамов — моя духовная мудрость, а в Нааме я настроил свой ум.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਬੇੜੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਾਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥੨॥ Богатство Наама подобно моему плоту, моей лодке, а также лодочнику, который перевозит меня через мирской океан пороков. ||2||


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top