Page 458
ਅਪਰਾਧੀ ਮਤਿਹੀਨੁ ਨਿਰਗੁਨੁ ਅਨਾਥੁ ਨੀਚੁ ॥
О Боже, я грешник, лишенный всякой мудрости и добродетелей; я беспомощный и мерзкий.
ਸਠ ਕਠੋਰੁ ਕੁਲਹੀਨੁ ਬਿਆਪਤ ਮੋਹ ਕੀਚੁ ॥
Я злой и беспощадный человек, у меня низкий социальный статус, и я погружен в грязь эмоциональной привязанности.
ਮਲ ਭਰਮ ਕਰਮ ਅਹੰ ਮਮਤਾ ਮਰਣੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵਏ ॥
Меня поражает грязь поступков, порождающих сомнения, эго и привязанность к миру; мысль о смерти даже не приходит мне в голову.
ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਅਨੰਦ ਮਾਇਆ ਅਗਿਆਨਤਾ ਲਪਟਾਵਏ ॥
Из-за невежества я цепляюсь за женские удовольствия и радости Майи.
ਖਿਸੈ ਜੋਬਨੁ ਬਧੈ ਜਰੂਆ ਦਿਨ ਨਿਹਾਰੇ ਸੰਗਿ ਮੀਚੁ ॥
Моя молодость уже не за горами, старость ползет, а демон смерти с нетерпением ждет дня моей смерти.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਆਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਰਾਖੁ ਨੀਚੁ ॥੨॥
Нанак молится: «Боже, ты моя единственная надежда; пожалуйста, оставь меня, скромного человека, в убежище Гуру». ||2||
ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ਸੰਕਟ ਮਹਾ ਜੋਨ ॥
Я пережил бесчисленное количество рождений и в этой жизни испытывал ужасную боль.
ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਤਿਹ ਸੰਗਿ ਮੀਠੇ ਭੋਗ ਸੋਨ ॥
Я с нетерпением ждал приятных радостей материальных вещей.
ਭ੍ਰਮਤ ਭਾਰ ਅਗਨਤ ਆਇਓ ਬਹੁ ਪ੍ਰਦੇਸਹ ਧਾਇਓ ॥
Я много раз бродил по рождениям, неся с собой груз грехов.
ਅਬ ਓਟ ਧਾਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੁਰਾਰੀ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥
О Боже, теперь я нашел Твое убежище и обрел полный покой во имя Твоё.
ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਮੁਝ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਆ ਹੋਨ ॥
О мой Любимый Бог, Спаситель, я ничего не смогу сделать в одиночку и не смогу пересечь мировой океан пороков.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇਰੀ ਤਰੈ ਭਉਨ ॥੩॥
Нанак говорит: «О Боже, тот, кто благословлен Твоей благодатью, обретает покой, уравновешенность и блаженство и плывет по ужасному мировому океану пороков. ||3||
ਨਾਮ ਧਾਰੀਕ ਉਧਾਰੇ ਭਗਤਹ ਸੰਸਾ ਕਉਨ ॥
Бог спас даже тех, кто выдавал себя за Его преданных, так почему же Его истинные преданные должны сомневаться?
ਜੇਨ ਕੇਨ ਪਰਕਾਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਹੁ ਸ੍ਰਵਨ ॥
Всеми возможными способами слушайте хвалу Бога своими ушами.
ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ਬਾਨੀ ਪੁਰਖ ਗਿਆਨੀ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨਾ ਪਾਵਹੇ ॥
О, мудрый человек, слушайте хвалу Бога своими ушами, и вы увидите сокровище Наама в своем сердце.
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਬਿਧਾਤੇ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹੇ ॥
Счастливы те, кто проникнут любовью Бога-Творца и восхваляют Всевышнего.
ਬਸੁਧ ਕਾਗਦ ਬਨਰਾਜ ਕਲਮਾ ਲਿਖਣ ਕਉ ਜੇ ਹੋਇ ਪਵਨ ॥
Если бы вся земля могла стать бумагой, вся растительность — ручкой для письма, а воздух — писателем,
ਬੇਅੰਤ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਇ ਪਾਇਆ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਸਰਨ ॥੪॥੫॥੮॥
даже тогда невозможно было бы записать все добродетели бесконечного Бога. О Нанак, я заручился поддержкой непорочного Имени этого Бога. ||4||5||8||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਪੁਰਖ ਪਤੇ ਭਗਵਾਨ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥
Те, кто искал убежища у Бога, Владыки всех существ,
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਪਰਾਨ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਲਹੀ ॥
они стали бесстрашными, и все их тревоги исчезли.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਸੁਰਿਜਨ ਇਸਟ ਬੰਧਪ ਜਾਣਿਆ ॥
Они смотрят на Бога как на своих родителей, детей, друзей и родственников.
ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਇਆ ਗੁਰਿ ਮਿਲਾਇਆ ਜਸੁ ਬਿਮਲ ਸੰਤ ਵਖਾਣਿਆ ॥
Гуру объединил их с Богом; Бог обнял их, и эти святые произносят Его безукоризненную хвалу.
ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਅਨੇਕ ਮਹਿਮਾ ਕੀਮਤਿ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ਕਹੀ ॥
Добродетели и слава Бога безграничны; Его ценность вообще невозможно описать.
ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਅਨਿਕ ਅਲਖ ਠਾਕੁਰ ਓਟ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗਹੀ ॥੧॥
Из Своей единственной неосязаемой формы Бог перенял множество осязаемых форм; Он непостижимый Учитель. О Нанак, святые находятся под Его прибежищем. ||1||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਨੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਹਾਈ ਆਪਿ ਭਏ ॥
Мировой океан пороков становится источником нектара для того, чьим помощником является Сам Бог.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਹਾਰੁ ਬਿਖੁ ਕੇ ਦਿਵਸ ਗਏ ॥
У того, кто хранит имя Бога в сердце, дни страданий из-за любви, мирских богатств заканчиваются.
ਗਤੁ ਭਰਮ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਜੋਨਿ ਆਵਣ ਸਭ ਰਹੇ ॥
Его сомнения, мирские привязанности и грехи стираются, а циклы его рождений заканчиваются.
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਭਏ ਸੀਤਲ ਸਾਧ ਅੰਚਲ ਗਹਿ ਰਹੇ ॥
Удерживая убежище Гуру, этот мир, который в остальном полон страданий из-за пороков, обретает мир.
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਦਇਆਲ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਬੋਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜੈ ਜਏ ॥
Продолжайте восхвалять милосердного и всемогущего Бога, следуя учениям Гуру.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਪੂਰਨ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੨॥
О Нанак, наивысший духовный статус достигается, медитируя на Наама в священном собрании. ||2||
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਸੰਗਿ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥
Куда бы я ни посмотрел, я вижу Бога, пронизывающего повсюду.
ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਆਪਿ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨੈ ਲਹਿਆ ॥
Бог живет в каждом сердце, но редко кто осознает этот факт.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਪੂਰਨ ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਸਮਾਨਿਆ ॥
Бог полностью пронизывает все воды, земли и небо; Он в равной степени пронизывает самое маленькое насекомое и самого могущественного слона.
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਸੋਈ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ ॥
Бог существует в начале, в середине и в конце; это понимается Милостью Гуру.
ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਿਆ ਬ੍ਰਹਮ ਲੀਲਾ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਜਨਿ ਕਹਿਆ ॥
Это пространство принадлежит Богу; Он создал игру мира, только редкий смиренный преданный размышляет о Боге — сокровище добродетелей.
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਾਨਕ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੩॥
О Нанак, медитируйте на Бога, знающего сердца. Он пронизывает все. ||3||
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਆਈ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥
Когда человек размышляет о Божьем Имя, в любое время, день или ночь становится для человека прекрасным.