Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 456

Page 456

ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਜਾ ਕਉ ਅਰਾਧਹਿ ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥ Кому невидимые и видимые существа поклоняются днем и ночью, а ветер и вода следуют Его повелению;
ਨਖਿਅਤ੍ਰ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਧਿਆਵਹਿ ਬਸੁਧ ਗਗਨਾ ਗਾਵਏ ॥ звезды, луна и солнце подчиняются чьему повелению и кому поют земля и небо;
ਸਗਲ ਖਾਣੀ ਸਗਲ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਧਿਆਵਏ ॥ все источники творения и все языки подчиняются воле которых во веки веков;
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਣ ਚਤੁਰ ਬੇਦਹ ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਾ ਕਉ ਜਪਾਤਿ ॥ смриты, пураны, четыре веды и шесть шастр (индуистские писания) вдохновляют тех, чье преданное поклонение,
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸੰਗਿ ਸਾਤਿ ॥੩॥ О Нанак, этот очиститель грешников и возлюбленный преданных может обрести себя только в священном собрании. ||3||
ਜੇਤੀ ਪ੍ਰਭੂ ਜਨਾਈ ਤੇਤ ਭਨੀ ॥ Мой язык описал лишь ту часть творения, которую открыл мне Бог
ਅਨਜਾਨਤ ਜੋ ਸੇਵੈ ਤੇਤੀ ਨਹ ਜਾਇ ਗਨੀ ॥ Неизвестное творение, которое вы преданно поклоняетесь, невозможно сосчитать.
ਅਵਿਗਤ ਅਗਨਤ ਅਥਾਹ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲ ਮੰਝੇ ਬਾਹਰਾ ॥ Нетленный, непостижимый и непостижимый Бог-Учитель; Он есть как внутри, так и вне каждого.
ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਨਹ ਦੂਰਿ ਸੰਗੀ ਜਾਹਰਾ ॥ Все существа — нищие, но только Он — Даритель, Он не за горами, и Он прямо перед всеми.
ਵਸਿ ਭਗਤ ਥੀਆ ਮਿਲੇ ਜੀਆ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਤ ਗਨੀ ॥ Он позволил себе подчиняться Своим преданным. Что я могу сказать об их славе, чьи умы обращены к Нему?
ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਮਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਏ ਸੀਸੁ ਸਾਧਹ ਧਰਿ ਚਰਨੀ ॥੪॥੨॥੫॥ Нанак хочет только того, чтобы его благословили дар и честь смиренно служить преданным Божьим. ||4||2||5||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਸਲੋਕ ॥ Шалок:
ਉਦਮੁ ਕਰਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ О, счастливчики, постарайтесь медитировать на суверенного Бога,
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਭ ਸੁਖ ਹੋਵਹਿ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਇ ॥੧॥ По словам Нанака, помня о том, кого можно обрести полный покой, печаль, боль и сомнения. ||1||
ਛੰਤੁ ॥ Песнопение:
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥ Нам никогда не следует лениться размышлять об имени Бога
ਭੇਟਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਜਮ ਪੁਰਿ ਨਹ ਜਾਈਐ ॥ Следуя учениям Гуру и размышляя о Нааме, нам не придется сталкиваться со страхом смерти.
ਦੂਖ ਦਰਦ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਸਦ ਸੁਖੀ ॥ Размышляя о Нааме, мы не испытываем ни печали, ни боли, ни страха и обретаем прочный мир.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਮੁਖੀ ॥ Попоминайте Бога каждым вздохом и произносите Его Имя мысленно и устами.
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਰਸਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਕਰਿ ਦਇਆ ਸੇਵਾ ਲਾਈਐ ॥ О добрый и милосердный Бог, сокровище возвышенной сущности и сокровище добродетелей, пожалуйста, проявите милость и благослови меня Своим преданным поклонением.
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥੧॥ Нанак смиренно просит его постоянно размышлять о непорочном Нааме; мы никогда не должны проявлять лень, размышляя о Имени Бога. ||1||
ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥ Имя непорочного Бога очень священно; оно очищает грешников.
ਭਰਮ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸ ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਅੰਜਨਾ ॥ Божественная мудрость, передаваемая Гуру, подобна мази для глаз, которая рассеивает мрачные сомнения ума.
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਜਨ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ॥ Под влиянием божественной мудрости Гуру человек понимает, что непорочный Бог всецело пронизывает воду, землю и небо.
ਇਕ ਨਿਮਖ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਿਆ ਮਿਟੇ ਤਿਸਹਿ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥ У того, в чьем сердце Бог живет хоть на мгновение, все его страдания и заботы искоренены.
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਾ ਭਉ ਭੰਜਨਾ ॥ Мудрость всемогущего Бога непостижима; Он уничтожает страх перед всеми.
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥੨॥ Нанак молится и размышляет о непорочном Боге и говорит, что Имя непорочного Бога священно и очищает грешников. ||2||
ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥ О, хранитель мира, сокровище милосердия, я искал Твоего убежища.
ਮੋਹਿ ਆਸਰ ਤੁਅ ਚਰਨ ਤੁਮਾਰੀ ਸਰਨਿ ਸਿਧੇ ॥ Твое Непорочное Имя — моя единственная опора; пребывание в Твоем убежище — это достижение цели моей жизни.
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਸੁਆਮੀ ਪਤਿਤ ਉਧਰਨ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ О Боже, Ты — причина всех причин; опора Твоего непорочного Имени — спаситель грешников.
ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ਭਵ ਉਤਾਰ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਬਹੁ ਤਰੇ ॥ Медитируя на Наама, бесчисленное количество людей переплывает мировой океан голосов; только Твое Имя может спасти людей от циклов рождения и смерти.
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਬੇਅੰਤ ਖੋਜਹਿ ਸੁਨੀ ਉਧਰਨ ਸੰਤਸੰਗ ਬਿਧੇ ॥ О Боже, только Ты присутствуешь в начале и в конце творения. Бесчисленное множество людей ищут Тебя; я слышал, что только в обществе Твоих святых можно преодолеть мировой океан пороков.
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਨ ਜੰਪੈ ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥੩॥ О, милостивый Бог, сокровище милосердия, Нанак размышляет о Твоем непорочном Имя и молится: «Я искал Твоего убежища, спаси меня, как Тебе заблагорассудится». ||3||
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਆਪਿ ਬਨਾਇਆ ॥ Бог любит Своих преданных. Таков Его естественный путь.
ਜਹ ਜਹ ਸੰਤ ਅਰਾਧਹਿ ਤਹ ਤਹ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ Где бы Святые ни поклонялись Богу в поклонении, там Он открывает Себя.
ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਲੀਏ ਸਮਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਭਗਤ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿਆ ॥ Бог интуитивно настроил Своих преданных на Себя, и Он Сам выполняет их задачи.
ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਜਸ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸਰਬ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥ Преданные восхваляют Бога, наслаждаются высшим блаженством и забывают о своих печалях.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top