Page 376
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈਅਹਿ ਨੀਤ ॥
Нанак говорит: «Всегда пойте хвалу Богу».
ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਚੀਤ ॥੪॥੧੯॥
Благодаря этому ум очищается, а честь приобретается как здесь, так и в будущем. ||4||19||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਨਉ ਨਿਧਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥
О Боже, в Твоём владении находятся все девять сокровищ мира.
ਇਛਾ ਪੂਰਕੁ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨ ॥੧॥
Ты исполняешь желания всех существ и в конце концов спасаешь их. ||1||
ਤੂੰ ਮੇਰੋ ਪਿਆਰੋ ਤਾ ਕੈਸੀ ਭੂਖਾ ॥
О Боже, если у меня есть Твоя любовь, то у меня нет мирских желаний.
ਤੂੰ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਲਗੈ ਨ ਦੂਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Когда Ты живёшь в моих мыслях, меня не одолеют никакие страдания. ||1||Пауза||
ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਪਰਵਾਣੁ ॥
О Боже, все, что Ты делаешь, для меня приемлемо.
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥੨॥
О вечный Учитель, вечна Твоя заповедь. ||2||
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
О Боже, когда Тебе угодно, я восхваляю Тебя.
ਤੇਰੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਆਉ ॥੩॥
В Твоем суде справедливость во веки веков. ||3||
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥
О мой вечный Бог-Учитель, Ты непостижим и непостижим.
ਨਾਨਕ ਲਾਇਆ ਲਾਗਾ ਸੇਵ ॥੪॥੨੦॥
О Нанак, поклоняться Богу можно только по Твоему вдохновлению. ||4||20||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਨਿਕਟਿ ਜੀਅ ਕੈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗਾ ॥
Бог всегда рядом в обществе Своих существ.
ਕੁਦਰਤਿ ਵਰਤੈ ਰੂਪ ਅਰੁ ਰੰਗਾ ॥੧॥
Его творческая сила пронизывает все формы и цвета. ||1||
ਕਰ੍ਹੈ ਨ ਝੁਰੈ ਨਾ ਮਨੁ ਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥
Ум этого человека никогда не мучается и не кричит от боли или страха,
ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
который развивает веру в то, что наш Бог-Учитель нетлен, невидим, непостижим и вечно безопасен. ||1||Пауза||
ਤੇਰੇ ਦਾਸਰੇ ਕਉ ਕਿਸ ਕੀ ਕਾਣਿ ॥
О Боже, Твой смиренный преданный никому не подчиняется,
ਜਿਸ ਕੀ ਮੀਰਾ ਰਾਖੈ ਆਣਿ ॥੨॥
потому что Ты, суверенный Бог, Сам защищает свою честь. ||2||
ਜੋ ਲਉਡਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਆ ਅਜਾਤਿ ॥
Покорный слуга, которого Бог освободил от оков социального статуса,
ਤਿਸੁ ਲਉਡੇ ਕਉ ਕਿਸ ਕੀ ਤਾਤਿ ॥੩॥
этот преданный не испытывает чувства зависти к чьим-либо более высоким статусам. ||3||
ਵੇਮੁਹਤਾਜਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥
Бог ни от кого не зависит и свободен от всех забот.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕਹਹੁ ਗੁਰ ਵਾਹੁ ॥੪॥੨੧॥
О Нанак, восхваляйте верховного Бога.||4||21||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਹੋਛੈ ਰਸਿ ਮਾਤਾ ॥
Оставив величественный нектар Божьего имени, человек погружен в бесполезные и тленные мирские удовольствия.
ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਬਾਹਰਿ ਉਠਿ ਜਾਤਾ ॥੧॥
Богатство Наама находится в сердце человека, но он пытается найти его. ||1||
ਸੁਨੀ ਨ ਜਾਈ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਥਾ ॥
Ему не нравится слушать амброзиальные божественные слова Божьей хвалы.
ਰਾਰਿ ਕਰਤ ਝੂਠੀ ਲਗਿ ਗਾਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Но, слушая ложные отрывки из Священных Писаний, охотно вступает в серьезные споры и споры. ||1||Пауза||
ਵਜਹੁ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਸੇਵ ਬਿਰਾਨੀ ॥
Он черпает средства к существованию у Бога, но служит другому.
ਐਸੇ ਗੁਨਹ ਅਛਾਦਿਓ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥
Таковы грехи, в которые погружен смертный. ||2||
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਲੂਕ ਜੋ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੀ ॥
Он пытается спрятаться от Бога, который всегда является его спутником
ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਸੋ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਮੰਗੀ ॥੩॥
Он продолжает выпрашивать мирские богатства, которые в конце концов бесполезны. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Нанак говорит: «О, милостивый Бог кротких,
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੪॥੨੨॥
пожалуйста, спаси людей от этих пороков любым удобным для Тебя способом. ||4||22||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥
Имя Бога — истинное богатство для жизни и души.
ਈਹਾ ਊਹਾਂ ਉਨ ਸੰਗਿ ਕਾਮੁ ॥੧॥
Это богатство пригодится как здесь, так и в будущем. ||1||
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਵਰੁ ਸਭੁ ਥੋਰਾ ॥
Без Божьего имени все мирские богатства недостаточны и бесполезны
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Только осознанием Бога мой ум полностью насыщается. ||1||Пауза||
ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਲ ॥
Преданное поклонение через слово Гуру — самое ценное богатство.
ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਕਮਾਵਤ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥
Когда мы поем, слушаем и действуем в соответствии с ними, ум остается в восторге. ||2||
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਮਾਨੁ ॥
Ум этого человека остается приспособленным к Божьей Любви.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੂਠੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥
которого истинный Гуру в свое удовольствие благословил дар Наама. ||3||
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਖਿਆ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹ ॥
О Нанак, которого Гуру благословил таким учением,
ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹ ॥੪॥੨੩॥
Он видел вечного Бога в каждом сердце. ||4||23||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਭਰੇਪੁਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥
Все эти пьесы и радостные сцены созданы всепроникающим Богом
ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥੧॥
Сам Он украсил Свое творение радостными сценами и пьесами. ||1||
ਪੂਰ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੂਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥
Прекрасны щедрости Идеального Бога
ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੀ ਸੋਭ ਜਾ ਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Его слава полностью пронизывает повсюду. ||1||Пауза||
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
Тот, чье имя — сокровище всех добродетелей и пения, в чьей славе жизнь людей становится непорочной,
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
что Сам Бог — творец всей вселенной и никого другого. ||2||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥
Все существа и создания находятся под Его контролем.
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥੩॥
что Бог пронизывает всех и всегда с ними. ||3||