Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 366

Page 366

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вечный Бог. Реализован по милости истинного Гуру:
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Аасаа, второй ритм, четвертый Гуру:
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ ॥ Некоторые заключают союзы с друзьями, детьми, братьями и сестрами.
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ ॥ Некоторые заключают союзы с родственниками и родственниками (зятем).
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ ॥ Некоторые заключают союзы с вождями и лидерами из собственных эгоистичных побуждений.
ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ Но мой союз с Богом, который пронизывает все. ||1||
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥ Я заключил союз с Богом, и Он — моя единственная опора.
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Помимо Бога, у меня нет других фракций или альянсов, и я продолжаю воспевать Его бесчисленные и бесконечные славные добродетели. ||1||Пауза||
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ ॥ В конце концов они покидают мир, с которым люди заключают союзы
ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ ॥ Заключая ложные союзы, люди в конце концов раскаиваются и сожалеют.
ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥ Те, кто создает фракции, также не живут вечно и поэтому продолжают без необходимости обманывать себя и других.
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥ Но я заключил договор только с Богом, которому никто не может сравниться по силе. ||2||
ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥ Все эти союзы — всего лишь проявление любви Майи.
ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥ Ради Майи невежественные люди продолжают конфликтовать друг с другом.
ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥ Они проигрывают игру жизни и попадают в циклы рождения и смерти.
ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥ Но мой союз заключен с Богом, который украшает мой этот и будущий мир. ||3||
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ ॥ В Калюге пять пороков провоцируют союзы и конфликты.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ ॥ Возросли похоть, гнев, жадность, эмоциональная привязанность и самомнение.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥ Тот, к кому Бог проявляет Свою милость, соединяется с обществом святых.
ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥ Мой союз заключен с Богом, который заставил меня отказаться от всех других мирских фракций. |4|
ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ ॥ Ложная любовь к дуальности в сознании людей порождает союзы.
ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ ॥ Человек делает дикие предположения о вине других и умножает свое эго, считая себя выше других.
ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ ॥ Как сеют, так и пожинают.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥ Союз Нанака — с праведностью и Богом, силой которого можно завоевать весь мир. ||5|||2||54||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Аасаа, четвертый Гуру:
ਹਿਰਦੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਾਇਆ ॥ Тот, кто постоянно слушает слово Гуру, радуется амброзиальному нектару Божьего имени.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧॥ Через слово Гуру он постигает непостижимого Бога.||1||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਭੈਨਾ ॥ О, моя сестра, следуйте учениям Гуру и слушайте Божью хвалу.
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Только Бог пронизывает наше сердце, поэтому произнесите амброзиальные слова Гуру.||1||Пауза||
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੁ ॥ Мой разум и тело полны любви к Богу и страданий разлуки
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੁ ॥੨॥ По счастливой случайности я встретил Истинного Гуру, воплощения Бога. ||2||
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਵਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥ ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ Несчастны те, кто так и не нашел истинного Гуру. Влюбленные в двойственность, они продолжают странствовать в поисках Майи.||3||
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪੀਆਇਆ ॥ Того, кого Сам Бог благословляет амброзиальным эликсиром Своего Имени,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੫॥ Он осознал Бога через совершенного Гуру, О. Нанака.||4||3||55||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Аасаа, четвертый Гуру:
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥ В моем уме и теле царит любовь к Богу, а Его Имя — моя опора.
ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮੋ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥੧॥ Я размышляю над Наамом, который является сущностью мира. ||1||
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਸੈਨਾ ॥ О, мои друзья и товарищи, размышляйте над Наамом с любовью и преданностью.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Кроме Божьего имени, я не нахожу другой поддержки в жизни. Только по счастливой случайности Бог постигается через учения Гуру. ||1||Пауза||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥ Без размышлений на имя Бога невозможно духовно выжить.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥ Только по счастливой случайности человек получает Имя Бога. ||2||
ਨਾਮਹੀਨ ਕਾਲਖ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ॥ Те, кто не медитирует на Наама, позорились из-за любви к Майе.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥ Проклята жизнь, прожитая без размышлений на имя. ||3||


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top