Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 367

Page 367

ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥ По счастливой случайности человек обретает единство с Богом, величайшим из всех,
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥ которому Бог дарует дар Наама через Гуру, о Нанака. |4|4|56|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Аасаа, четвертыйГуру:
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥ Я воспеваю Божьи добродетели, а также произношу слова Его хвалы.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ Следуя учениям Гуру, я декламирую и описываю добродетели Бога. ||1||
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥ Когда я снова и снова медитирую на Наама, мой ум наполняется блаженством.
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Тот, в кого Гуру насаждает вечное Имя Бога, с любовью восхваляет Бога, источника высшего блаженства. ||1||Пауза||
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥ О люди, смиренный слуга Божий восхваляет Его славную хвалу,
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥ и по счастливой случайности он осознает Бога, оторванного от всего. ||2||
ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥ Те, у кого нет добродетелей, погружены в скверну Майи.
ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥ Не имея добродетелей, такие высокомерные люди страдают в цикле рождений и смертей. ||3||
ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥ В чьем теле Гуру раскрыл добродетели Бога,
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥ О Нанак, такой последователь Гуру, размышляя снова и снова о Божьих добродетелях, понимает суть жизни. ||4||5||57||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Аасаа, четвертый Гуру:
ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥ Я всегда слушаю имя Бога, и мне нравится только Его Имя.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ По счастливой случайности, следуя учениям Гуру, человек получает в дар Божье Имя. ||1||
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥ Друзья мои, размышляйте над Наамом, следуя учениям Гуру; ваш ум просветлится божественным знанием.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Без Наама у меня нет другой поддержки. Поэтому я продолжаю размышлять над Божьим именем каждым своим дыханием и кусочком еды. ||1||Пауза||
ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥ Я сознательно слушал произнесение Наама, и это радует меня.
ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥ Тот, кто произносит мне имя Бога, является моим другом и спутником. ||2||
ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥ Лишенные имени Бога, глупцы уходят от этого слова с пустыми руками.
ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥ Они впустую погружаются в любовь к Майе и духовно умирают так же, как мотылек умирает в любви к пламени. ||3||
ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥ Сам Бог создает и сам все разрушает.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥ О Нанак, Сам Бог дарует дар Наама. ||4||6||58||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Аасаа, четвертый Гуру:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥ Последователь Гуру, подобно виноградной лозе, культивирует в себе имя Бога,
ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥ которая приносит сладкие на вкус сочные плоды (обладающие духовными достоинствами). ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥ Медитируйте на имя Бога и наслаждайтесь бесчисленными волнами духовных заслуг.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Тот, кто размышляет о Нааме и восхваляет Бога с помощью учений Гуру, преодолевает страх смерти и обретает контроль над злыми желаниями, как будто он убил змея злых желаний. ||1||Пауза||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥ Бог поручил только Гуру заниматься Своим преданным поклонением.
ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥ О мои братья, когда Гуру доволен, Он дарует своим ученикам дар преданного поклонения.||2||
ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥ Тот, кто действует в духе эго, ничего не знает о том, как поклоняться Богу.
ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥ Он ведёт себя как слон, который после купания выбрасывает пыль себе на голову.||3||
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥ Если судьба человека велика и возвышена,
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥ Затем, размышляя о Нааме, они становятся непорочными, о Нанак. ||4||7||59||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Аасаа, четвертый Гуру:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥ Мой ум всегда жаждет Божьего имени.
ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ О, мой брат, слушая Имя Бога, мой ум остается сытым. ||1||
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥ О, мои друзья-гурсихи, размышляйте над Наамом.
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Да, медитируйте на Наама и наслаждайтесь блаженством через Наама. Благодаря учениям Гуру, сохраняйте имя Бога в своем сердце и уме. ||1||Пауза||
ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥ Слушая Наам, Имя Бога, ум не теряет радости.
ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥ Ум расцветает от радости, получая награду Наама с помощью учений Гуру. ||2||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥ Без Наама человек ослеплен любовью к Майе и страдает как прокаженный.
ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥ Все его действия бесплодны и приводят только к болезненным запутываниям. ||3||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥ Очень повезло тому, кто всегда восхваляет Бога.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥ О Нанак, благодаря учениям Гуру ум остается в курсе Наама. ||4||8||60||


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top