Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 248

Page 248

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори, пятый гуру:
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥ О Боже, Твое творение велико, а Твои добродетели безграничны.
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥ О Боже, Твои Святые прекрасно выглядят, медитируя на Тебя в молитвенных домах.
ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥ О милостивый и безграничный Бог, в этих молитвенных домах святые всегда восхваляют Твою хвалу.
ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥ Где бы ни собирались Святые и святые люди, они медитируют только на вас.
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਹੋਹੁ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥ О милосердный Учитель, даруй милость и сострадание и будь добр к беспомощным.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸੇ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥੧॥ Нанак молится, чтобы Твои святые жаждали Твоего зрения и, только осознав Тебя, обрели утешение и покой. ||1||
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥ О Боже, божественные слова Твоей хвалы радуют, а Твои пути уникальны.
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਜੀ ਅਵਰ ਸਭ ਰਾਲੀ ॥ О, соблазнитель сердец! Ты единственный, кого все существа считают вечным; все остальное преходяще.
ਮਾਨਹਿ ਤ ਏਕੁ ਅਲੇਖੁ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਹਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥ Да, все верят в Тебя, потому что Ты непостижимый Учитель, распространивший Свою силу повсюду.
ਤੁਧੁ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਆ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥ О, Первобытное Существо, Владыка вселенной, словом Гуру Ты позволяешь Своим преданным объединить Тебя своей любовью.
ਤੂੰ ਆਪਿ ਚਲਿਆ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਆਪਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥ О Боже, поскольку Ты пронизываешь все вокруг, Ты сам уходишь из мира, Сам пребываешь в нем и поддерживаешь все Своей силой.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਸਭ ਸੇਵਕ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀਆ ॥੨॥ Нанак молится: Пожалуйста, сохраните нашу честь, все преданные нашли Твоё убежище. ||2||
ਮੋਹਨ ਤੁਧੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਧਿਆਵੈ ਦਰਸ ਧਿਆਨਾ ॥ О, Соблазнитель сердец, община святых поклоняется Тебе, обращая свой ум к Тебе.
ਮੋਹਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਜਪਹਿ ਨਿਦਾਨਾ ॥ О, покоритель сердца, даже в последний момент страх смерти не пугает тех, кто с любовью размышляет о Тебе.
ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਜੋ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥ Да, страх смерти не одолевает тех, кто с любовью размышляет о Тебе целиком и полностью.
ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਸਭੇ ਫਲ ਪਾਵਹੇ ॥ Те, кто поклоняется Тебе своим умом, словом и делом, получают все награды, о которых мечтает их сердце.
ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਗਧ ਹੋਤੇ ਸਿ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥ О Боже, даже те грешники, которые вели себя очень скверно, глупо и глупо, осознав Тебя, обретают божественную мудрость.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਾ ॥੩॥ О, верховный Бог, Нанак умоляет, чтобы Твое царство бессмертие.||3||
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਸੁਫਲੁ ਫਲਿਆ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੇ ॥ О Боже, Ты полон добродетелей, и весь мир — это Твоя семья.
ਮੋਹਨ ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਭਾਈ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥ О Боже, Ты переправил целые семьи Своих преданных через мировой океан пороков
ਤਾਰਿਆ ਜਹਾਨੁ ਲਹਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ Вы переправили через мирской океан пороков тех, кто с помощью Слова Гуру рассеял свое эго и осознал Тебя.
ਜਿਨੀ ਤੁਧਨੋ ਧੰਨੁ ਕਹਿਆ ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥ Посланник (страх) смерти не подходит даже к тем, кто восхваляет Твою хвалу.
ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਥੇ ਨ ਜਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥ О, Истинное Первобытное Существо и Разрушитель демонов, Твои добродетели безграничны, которые невозможно описать.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਰਾਖੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥੪॥੨॥ Нанак утверждает: «Я искал Твоей поддержки, благодаря которой я пересёк мировой океан пороков.||4||2||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори, пятый гуру,
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਪਤਿਤ ਅਸੰਖ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰ ॥ Я навсегда посвящаю себя Богу, который освящает бесчисленное количество грешников.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਪਾਵਕੋ ਤਿਨ ਕਿਲਬਿਖ ਦਾਹਨਹਾਰ ॥੧॥ О Нанак, размышляйте над именем Бога, которое может сжигать грехи так же, как огонь сжигает солому. ||1||
ਛੰਤ ॥ Спойте:
ਜਪਿ ਮਨਾ ਤੂੰ ਰਾਮ ਨਰਾਇਣੁ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ॥ Мой разум, размышляйте о Боге, создателе и владыке Вселенной.
ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ਕਟੀਐ ਕਾਲ ਦੁਖ ਫਾਧੋ ॥ На мой взгляд, когда я размышляю о Боге, освободителе и уничтожителе демонов, страх смерти и скорби уничтожаются.
ਦੁਖਹਰਣ ਦੀਨ ਸਰਣ ਸ੍ਰੀਧਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧੀਐ ॥ Да, мы должны с любовью размышлять о непорочном Имени Бога, который является разрушителем боли, опорой кротких и властелином богатства
ਜਮ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੀਐ ॥ Вспоминая Бога хотя бы на мгновение, можно облегчить себе коварное путешествие по огненному мировому океану пороков.
ਕਲਿਮਲਹ ਦਹਤਾ ਸੁਧੁ ਕਰਤਾ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਅਰਾਧੋ ॥ Всегда с любовью размышляйте об Имени Бога, разрушителе грехов и очистителе ума.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਮਾਧੋ ॥੧॥ Нанак молится: «О Боже, Властелин вселенной, пожалуйста, проявите милость, чтобы я могла продолжать размышлять над Твоим именем». ||1||
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੁਖਹਰੁ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ О, мой разум, размышляйте о Верховном Боге, который искореняет печали и страх.
ਸ੍ਰੀਰੰਗੋ ਦਇਆਲ ਮਨੋਹਰੁ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਆ ॥ Бог владыка богатством, милосердный соблазнитель ума и по своей природе любит Своих преданных.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top