Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 172

Page 172

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ Несмотря на то, что Бог пронизывает каждое сердце, человек может приблизиться к Нему только через слово Гуру.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਉ ਕਾਟਿ ਗੁਰੂ ਕਉ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਭਾਗੇ ॥੨॥ Я отдаю свое тело и разум Гуру, потому что учения Гуру развеяли мои сомнения и страх.||2||
ਅੰਧਿਆਰੈ ਦੀਪਕ ਆਨਿ ਜਲਾਏ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ Гуру зажигает светильник божественной мудрости во тьме невежественного ума, и благодаря учениям Гуру человек знакомится с Гуру.
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਿਓ ਘਰਿ ਵਸਤੁ ਲਹੀ ਮਨ ਜਾਗੇ ॥੩॥ Тьма невежества рассеивается, богатство Наама осознается в сердце, а ум пробуждается после сна Майи. ||3||
ਸਾਕਤ ਬਧਿਕ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ਤਿਨ ਜਮ ਜੋਹਨਿ ਲਾਗੇ ॥ Неверные циники становятся жестокими, словно охотники, и их преследует демон смерти.
ਉਨ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਸੀਸੁ ਨ ਬੇਚਿਆ ਓਇ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੪॥ Они не отдают свое эго истинному Гуру, поэтому эти несчастные продолжают страдать в цикле рождения и смерти. ||4||
ਹਮਰਾ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਪ੍ਰਭ ਠਾਕੁਰ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਮਾਗੇ ॥ О Боже, о мой учитель, пожалуйста, прислушайся к моей молитве. Я пришёл к Твоему прибежищу и умоляю Тебя о Нааме.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਲਜ ਪਾਤਿ ਗੁਰੂ ਹੈ ਸਿਰੁ ਬੇਚਿਓ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੇ ॥੫॥੧੦॥੨੪॥੬੨॥ Гуру — спаситель моего уважения и чести к Нанаку. Я полностью отдался истинному Гуру так, как будто продал себя ему. (5-10-24-62)
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рага Гори Пурби, четвертый Гуру:
ਹਮ ਅਹੰਕਾਰੀ ਅਹੰਕਾਰ ਅਗਿਆਨ ਮਤਿ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥ По милости Гуру болезнь эго рассеивается, мы обретаем покой. Поэтому я говорю, что блажен Бог-Гуру, царь вселенной. ||1||
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ Благодаря учениям Гуру я осознал Бога.
ਰਾਮ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Мое сердце полно любви к Богу, Суверенному Царю, и Гуру показал мне путь и путь к единению с Ним.
ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੀ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥ Я отдаю свою душу и тело Гуру, который соединил меня с Богом, с которым я была разлучена. ||2||
ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਨਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹਰਿ ਗਲਿ ਲਾਇਆ ॥੨॥ В моей голове было желание увидеть Бога, Гуру открыл Бога, живущего в самом моем сердце.
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਦੇਖਨ ਕਉ ਗੁਰਿ ਹਿਰਦੇ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥ В моем сознании воцарились интуитивное спокойствие и блаженство, поэтому я полностью отдалась Гуру, как будто продала себя ему.
ਸਹਜ ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮਨਿ ਮੋਰੈ ਗੁਰ ਆਗੈ ਆਪੁ ਵੇਚਾਇਆ ॥੩॥ Я совершил много грехов и злодеяний и скрыл их, как вор.
ਹਮ ਅਪਰਾਧ ਪਾਪ ਬਹੁ ਕੀਨੇ ਕਰਿ ਦੁਸਟੀ ਚੋਰ ਚੁਰਾਇਆ ॥ Итак, Нанак пришел в Твое убежище, Боже, пожалуйста, спаси мою честь так, как Тебе (будет угодно). ||4||11||25||63||!
ਅਬ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੨੫॥੬੩॥ Рааг Гори Порби, четвертый Гуру:
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Благодаря учениям Гуру в голове постоянно витает мелодия божественной музыки, а ум восхваляет Бога.
ਗੁਰਮਤਿ ਬਾਜੈ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੂਆ ਗਾਵੈ ॥ Только очень удачливый человек видит благословенное зрение Гуру, а благословен Гуру, вдохновляющий на любовь к Богу.||1||
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥੧॥ Только с помощью учений Гуру можно обрести любовь к Богу. |1|Pause|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Только совершенный Гуру является моим Учителем, и мой ум следует только учениям Гуру.
ਹਮਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥ Я смиренно следую учениям Гуру, который рассказывает о добродетелях Бога.|2|
ਹਮ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਹ ਪਾਵ ਗੁਰੂ ਕੇ ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ॥੨॥ Благодаря учениям Гуру эликсир Божьего имени закрепился в моей памяти, и мой язык восхваляет Бога.
ਹਿਰਦੈ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥ Мой ум полностью насытился, наслаждаясь вкусом Имени Бога, и теперь он больше не жаждет мирских удовольствий. |3|
ਮਨ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਆਘਾਨੇ ਫਿਰਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭੂਖ ਲਗਾਵੈ ॥੩॥ Даже если человек приложит много усилий, без Божьей милости он не сможет обрести имя.
ਕੋਈ ਕਰੈ ਉਪਾਵ ਅਨੇਕ ਬਹੁਤੇਰੇ ਬਿਨੁ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥ Бог осыпал Нанака милосердием, и благодаря мудрости учений Гуру он прочно
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥੪॥੧੨॥੨੬॥੬੪॥ закрепил память о Нааме. |4|12|26|64|
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Гори Маджа, четвертый Гуру:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿੰਦੂ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਕਰੰਮਾ ॥ О моя душа, следуй учениям Гуру и медитируй на Наама.
ਮਤਿ ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਰਾਮਾ ॥ Пусть интеллект, данный Гуру, станет твоей опорой в жизни, как твоя мать, и произноси Имя Бога.
ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਜਨਮਾ ॥ Пусть удовлетворенность станет твоим руководящим принципом в жизни, как у твоего отца, и следуй учениям Гуру, который является воплощением бессмертного Бога.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top