Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Portuguese Page 289

Page 289

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥ janam janam kay kilbikh jaahi. E os pecados de inúmeras vidas serão destruídos.
ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ aap japahu avraa naam japaavhu. Medite no Nome de Deus e inspire outros a meditar também.
ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਰਹਤ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ॥ sunat kahat rahat gat paavhu. Um estado espiritual mais elevado é alcançado, ao se ouvir e proferir Naam e ao viver uma vida justa.
ਸਾਰ ਭੂਤ ਸਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥ saar bhoot sat har ko naa-o. O Nome de Deus é a essência de todas as coisas e é eterno.
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੬॥ sahj subhaa-ay naanak gun gaa-o. ||6|| Ó Nanak, continue a cantar louvores a Deus em um estado de paz e equilíbrio. ||6||
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੇਰੀ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥ gun gaavat tayree utras mail. Ao cantar sobre Suas virtudes, sua impureza de vícios será lavada,
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਫੈਲੁ ॥ binas jaa-ay ha-umai bikh fail. e o veneno do ego que tudo consome será erradicado.
ਹੋਹਿ ਅਚਿੰਤੁ ਬਸੈ ਸੁਖ ਨਾਲਿ ॥ hohi achint basai sukh naal. Você ficará livre de preocupações e viverá em paz.
ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ saas garaas har naam samaal. Medite no Nome de Deus a cada respiração.
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲੀ ਮਨਾ ॥ chhaad si-aanap saglee manaa. Em sua mente, renuncie a toda sua inteligência,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਵਹਿ ਸਚੁ ਧਨਾ ॥ saaDhsang paavahi sach Dhanaa. e você receberá a riqueza eterna de Naam na santa congregação.
ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਸੰਚਿ ਕਰਹੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ har poonjee sanch karahu bi-uhaar. Acumule a riqueza do Nome de Deus e participe dessa verdadeira ação.
ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਦਰਗਹ ਜੈਕਾਰੁ ॥ eehaa sukh dargeh jaikaar. Você obterá paz aqui e honra na corte de Deus.
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਦੇਖੁ ॥ sarab nirantar ayko daykh. Eis o Único que permeia tudo;
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ॥੭॥ kaho naanak jaa kai mastak laykh. ||7|| Nanak diz que, aquele que está predestinado, recebe essa bênção.||7||
ਏਕੋ ਜਪਿ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹਿ ॥ ayko jap ayko saalaahi. Medite somente no Deus Uno e elogie somente aquele Único.
ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੋ ਮਨ ਆਹਿ ॥ ayk simar ayko man aahi. Lembre-se do Deus Uno e anseie por Ele em sua mente.
ਏਕਸ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ਅਨੰਤ ॥ aykas kay gun gaa-o anant. Cante os infinitos louvores gloriosos do Único.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪਿ ਏਕ ਭਗਵੰਤ ॥ man tan jaap ayk bhagvant. Com a mente e o corpo, medite no Deus Único.
ਏਕੋ ਏਕੁ ਏਕੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ॥ ayko ayk ayk har aap. O próprio Deus Único é o Único.
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਆਪਿ ॥ pooran poor rahi-o parabh bi-aap. O Deus perfeito está a permear tudo.
ਅਨਿਕ ਬਿਸਥਾਰ ਏਕ ਤੇ ਭਏ ॥ anik bisthaar ayk tay bha-ay. Todas as muitas extensões da criação vieram do Deus Uno.
ਏਕੁ ਅਰਾਧਿ ਪਰਾਛਤ ਗਏ ॥ ayk araaDh paraachhat ga-ay. Ao meditar no Deus Uno com devoção amorosa, todos os pecados são removidos.
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਤਾ ॥ man tan antar ayk parabh raataa. Aquele cuja mente e corpo estão imersos no amor do Deus Uno,
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਜਾਤਾ ॥੮॥੧੯॥ gur parsaad naanak ik jaataa. ||8||19|| Ó Nanak, pela graça do Guru, ele conheceu aquele que é Único.
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok:
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ਪਰਿਆ ਤਉ ਸਰਨਾਇ ॥ firat firat parabh aa-i-aa pari-aa ta-o sarnaa-ay. Ó Deus, depois de vagar por incontáveis encarnações, eu vim buscar Seu refúgio.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥੧॥ naanak kee parabh bayntee apnee bhagtee laa-ay. ||1|| Ó Deus, essa é a humilde oração de Nanak, por favor, me abençoe com Suaadoração.
ਅਸਟਪਦੀ ॥ asatpadee. Ashtapadi:
ਜਾਚਕ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ jaachak jan jaachai parabh daan. Ó Deus, esse humilde devoto implora pela dádiva do Naam a Você,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ kar kirpaa dayvhu har naam. por favor, conceda misericórdia e me abençoe com o Naam.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਮਾਗਉ ਧੂਰਿ ॥ saaDh janaa kee maaga-o Dhoor. Solicito o serviço mais humilde dos santos.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ॥ paarbarahm mayree sarDhaa poor. Ó Deus Supremo, por favor, satisfaça esse meu anseio.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥ sadaa sadaa parabh kay gun gaava-o. Eu posso cantar as virtudes de Deus para todo o sempre.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਹਿ ਧਿਆਵਉ ॥ saas saas parabh tumeh Dhi-aava-o. Meu Deus, posso meditar amorosamente em Você a cada respiração.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ charan kamal si-o laagai pareet. Que eu esteja imerso no amor do Seu Nome imaculado,
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥ bhagat kara-o parabh kee nit neet. e que eu me lembre de Deus com reverência todos os dias.
ਏਕ ਓਟ ਏਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥ ayk ot ayko aaDhaar. O nome de Deus é meu único abrigo, meu único apoio.
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥੧॥ naanak maagai naam parabh saar. ||1|| Nanak pede o mais sublime Nome de Deus. ||1||
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ parabh kee darisat mahaa sukh ho-ay. O olhar da graça de Deus traz felicidade suprema,
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥ har ras paavai birlaa ko-ay. mas só uma pessoa rara recebe o néctar do Nome de Deus.
ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥ jin chaakhi-aa say jan tariptaanay. Aqueles que provaram o Néctar do Naam estão completamente satisfeitos.
ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਨਹੀ ਡੋਲਾਨੇ ॥ pooran purakh nahee dolaanay. Eles se tornaram pessoas perfeitas e não vacilam em nenhuma situação.
ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰੰਗਿ ॥ subhar bharay paraym ras rang. Eles permanecem completamente preenchidos com o doce deleite do Amor por Deus.
ਉਪਜੈ ਚਾਉ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ upjai chaa-o saaDh kai sang. O desejo de se unir a Deus cresce neles na Congregação dos Santos.
ਪਰੇ ਸਰਨਿ ਆਨ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥ paray saran aan sabh ti-aag. Ao abandonarem o apoio de todos os outros, eles vão para o refúgio de Deus.
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਅਨਦਿਨੁ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥ antar pargaas an-din liv laag. Espiritualmente iluminados, eles estão sintonizados com Deus dia e noite.
ਬਡਭਾਗੀ ਜਪਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ badbhaagee japi-aa parabh so-ay. Os mais afortunados são aqueles que meditaram amorosamente em Deus.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥ naanak naam ratay sukh ho-ay. ||2|| Ó Nanak, a paz é recebida ao ser imerso em Naam.
ਸੇਵਕ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਭਈ ॥ sayvak kee mansaa pooree bha-ee. Os desejo coração de um devoto são satisfeitos,
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਮਤਿ ਲਈ ॥ satgur tay nirmal mat la-ee. ao receber os ensinamentos imaculados do Verdadeiro Guru.
ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇਓ ਦਇਆਲੁ ॥ jan ka-o parabh ho-i-o da-i-aal. Deus concede misericórdia a Seu humilde servo
ਸੇਵਕੁ ਕੀਨੋ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲੁ ॥ sayvak keeno sadaa nihaal. e mantém Seu devoto eternamente feliz.
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਜਨੁ ਭਇਆ ॥ banDhan kaat mukat jan bha-i-aa. Ao cortar todos os laços de Maya, o devoto é liberado
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੂਖੁ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ॥ janam maran dookh bharam ga-i-aa. da dor do ciclo de nascimento e morte e a dúvida desaparece.
ਇਛ ਪੁਨੀ ਸਰਧਾ ਸਭ ਪੂਰੀ ॥ ichh punee sarDhaa sabh pooree. O desejo de libertação do devoto é satisfeito e sua devoção é totalmente recompensada.
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦ ਸੰਗਿ ਹਜੂਰੀ ॥ rav rahi-aa sad sang hajooree. Ele sente a presença de Deus em todos os lugares e dentro de si mesmo para sempre.
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥ jis kaa saa tin lee-aa milaa-ay. O devoto está unido a Deus, a quem ele pertence,
ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ naanak bhagtee naam samaa-ay. ||3|| Ó Nanak, por meio da adoração devocional, o devoto permanece absorto em Naam.
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਘਾਲ ਨ ਭਾਨੈ ॥ so ki-o bisrai je ghaal na bhaanai. Por que esquecer Aquele que não desiste dos esforços dos mortais?
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਕੀਆ ਜਾਨੈ ॥ so ki-o bisrai je kee-aa jaanai. Por que esquecer Ele, que reconhece o que fazemos?


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top