Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib odia page-384

Page 384

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਗਾਖਰੋ ਸੰਜਮਿ ਕਉਨ ਛੁਟਿਓ ਰੀ ॥ କେଉଁ ସଂଯମତା ମାଧ୍ୟମରେ ଦୁଃଖଦାୟୀ କାମ, କ୍ରୋଧ ଏବଂ ଅହଂକାର ଠାରୁ ତୋତେ ରକ୍ଷା ମିଳିଛି?
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਅਸੁਰ ਤ੍ਰੈ ਗੁਨੀਆ ਸਗਲੋ ਭਵਨੁ ਲੁਟਿਓ ਰੀ ॥੧॥ ହେ ଭଉଣୀ! ଭଦ୍ରପୁରୁଷ, ଦେବ, ଦୈତ୍ୟ ସମସ୍ତ ତ୍ରିଗୁଣାତ୍ମକ ଜୀବ ସମ୍ପୂର୍ଣ ସଂସାର ଲୁଟିଛନ୍ତି॥1॥
ਦਾਵਾ ਅਗਨਿ ਬਹੁਤੁ ਤ੍ਰਿਣ ਜਾਲੇ ਕੋਈ ਹਰਿਆ ਬੂਟੁ ਰਹਿਓ ਰੀ ॥ ହେ ସଖୀ! ଯେବେ ଜଙ୍ଗଲରେ ଅଗ୍ନି ଲାଗିଥାଏ, ତାହାହେଲେ ବହୁତ ଗଛ ଜଳିଯାଏ, କୌଣସି ବିରଳ ସବୁଜ ଗଛ ବଞ୍ଚିଥାଏ।
ਐਸੋ ਸਮਰਥੁ ਵਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹਿਓ ਰੀ ॥੨॥ ମୋର ସ୍ଵାମୀ ଏପରି ସମର୍ଥ ଅଟନ୍ତି ଯେ ମୁଁ ତାହାର ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରେ ନାହିଁ, ତାହାର ଉପମା କେହି କହିପାରନ୍ତି ନାହିଁ॥2॥
ਕਾਜਰ ਕੋਠ ਮਹਿ ਭਈ ਨ ਕਾਰੀ ਨਿਰਮਲ ਬਰਨੁ ਬਨਿਓ ਰੀ ॥ କଜ୍ଜଳ ଭରା କୋଠରୀରେ ତୁ କଳା ହୋଇ ନାହୁଁ, ତୋର ରଙ୍ଗ ତଥାପି ପବିତ୍ର ବନିଯାଇଛି।
ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਓ ਅਚਰਜ ਨਾਮੁ ਸੁਨਿਓ ਰੀ ॥੩॥ ଗୁରୁଙ୍କ ମହାମନ୍ତ୍ର(ହରି-ମନ୍ତ୍ର) ମୋର ହୃଦୟରେ ରହିଛି ଆଉ ମୁଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଜନକ ନାମ ଶ୍ରବଣ କରିଛନ୍ତି॥3॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਨਦਰਿ ਅਵਲੋਕਨ ਅਪੁਨੈ ਚਰਣਿ ਲਗਾਈ ॥ ପ୍ରଭୁ ନିଜ କୃପା କରି ମୋ’ ଉପରେ କୃପାଦୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆଉ ମୋତେ ନିଜ ଚରଣରେ ଲଗାଇଛନ୍ତି।
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥੧੨॥੫੧॥ ହେ ନାନକ! ପ୍ରେମ ଭକ୍ତି ଦ୍ଵାରା ମୁଁ ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତିରେ ରହି ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଛି॥4॥12॥51॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ଇଶ୍ଵର ଏକ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାକୁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ପାଇହୁଏ।
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੭ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ରାଗ ଆଶା ଘର 7 ମହଲା 5॥
ਲਾਲੁ ਚੋਲਨਾ ਤੈ ਤਨਿ ਸੋਹਿਆ ॥ ତୋର ଶରୀର ଉପରେ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ବସ୍ତ୍ର ବଡ ସୁନ୍ଦର ଲାଗିଥାଏ।
ਸੁਰਿਜਨ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ॥੧॥ ଯେବେ ତୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭଲ ଲାଗିଥାଉ, ସେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ମନ ମୋହିତ ହୋଇଯାଇଥାଏ॥1॥
ਕਵਨ ਬਨੀ ਰੀ ਤੇਰੀ ਲਾਲੀ ॥ ତୋର ମୁଖରେ ଏହି ଲୀଳା କିପରି ବନିଅଛି?
ਕਵਨ ਰੰਗਿ ਤੂੰ ਭਈ ਗੁਲਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ କେଉଁ ରଙ୍ଗର ପ୍ରଭାବରୁ ତୁ ଏପରି ଲାଲ ରଙ୍ଗ ହୋଇଛୁ॥1॥ରୁହ॥
ਤੁਮ ਹੀ ਸੁੰਦਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸੁਹਾਗੁ ॥ ତୁ ବହୁତ ସୁନ୍ଦର ଅଟୁ ଆଉ ତୁ ହିଁ ସୁହାଗିନୀ ଅଟୁ।
ਤੁਮ ਘਰਿ ਲਾਲਨੁ ਤੁਮ ਘਰਿ ਭਾਗੁ ॥੨॥ ତୋର ହୃଦୟ ଘରେ ପ୍ରିୟତମ ପ୍ରଭୁ ବାସ କରିଛନ୍ତି ଆଉ ତୋର ହୃଦୟ ଘରେ ଭାଗ୍ୟ ଉଦୟ ହୋଇଯାଇଛି॥2॥
ਤੂੰ ਸਤਵੰਤੀ ਤੂੰ ਪਰਧਾਨਿ ॥ ତୁମେ ସତ୍ୟବତୀ ଅଟ ଆଉ ତୁମେ ହିଁ ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଟ।
ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤੁਹੀ ਸੁਰ ਗਿਆਨਿ ॥੩॥ ତୁମେ ନିଜ ପ୍ରିୟତମ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗୁଅଛ ଆଉ ତୁମେ ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଜ୍ଞାନ ବାଲା ଅଟ॥3॥
ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥ (ଜୀବ ରୂପୀ ନାରୀ କହିଥାଏ) ମୁଁ ପ୍ରିୟତମ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗୁଅଛି, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ଗଭୀର ପ୍ରେମ ରଙ୍ଗରେ ରଙ୍ଗୀନ ହୋଇଯାଇଛି।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥ ହେ ନାନକ! ପରମେଶ୍ଵର ମୋତେ ଦୟା ଦୃଷ୍ଟିରେ ଦେଖିଛନ୍ତି। ॥4॥
ਸੁਨਿ ਰੀ ਸਖੀ ਇਹ ਹਮਰੀ ਘਾਲ ॥ ହେ ମୋର ସଖୀ! ଶୁଣ କେବଳ ଏହା ମୋର ସାଧନା ଅଟେ।
ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰਿ ਸਵਾਰਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੫੨॥ ପ୍ରଭୁ ସ୍ଵୟଂ ହିଁ ଶୃଙ୍ଗାରବାଲା ଏବଂ ସଫଳ କରାଇବା ବାଲା ଅଟନ୍ତି॥1॥ଦ୍ଵିତୀୟ ରୁହ॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ଆଶା ମହଲା 5॥
ਦੂਖੁ ਘਨੋ ਜਬ ਹੋਤੇ ਦੂਰਿ ॥ ହେ ସଖୀ! ଯେବେ ମୁଁ ହରିଙ୍କ ଚରଣରୁ ଦୂରରେ ଥିଲି, ସେତେବେଳେ ମୋତେ ବହୁତ ଦୁଃଖ ହେଉଥିଲା।
ਅਬ ਮਸਲਤਿ ਮੋਹਿ ਮਿਲੀ ਹਦੂਰਿ ॥੧॥ ଏବେ ମାଲିକଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ମୋତେ ନାମର ଉପଦେଶ ମିଳିଅଛି॥1॥
ਚੁਕਾ ਨਿਹੋਰਾ ਸਖੀ ਸਹੇਰੀ ॥ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਗੁਰਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਮੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ମୋର ସଖୀ ଏବଂ ସାଥିଙ୍କ ଅଭିଯୋଗ ଦୂର ହୋଇଯାଇଛି, ମୋର ଦ୍ଵିଧା ଦୂର ହୋଇଯାଇଛି, ଗୁରୁ ମୋତେ ମୋର ପ୍ରିୟତମ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ମିଳାଇଛନ୍ତି॥1॥ରୁହ॥
ਨਿਕਟਿ ਆਨਿ ਪ੍ਰਿਅ ਸੇਜ ਧਰੀ ॥ ମୋର ପ୍ରିୟତମ ପ୍ରଭୁ ନିକଟକୁ ଆସି ମୋତେ ଶେଯ ଉପରେ ବସାଇ ଦେଇଛନ୍ତି ଆଉ
ਕਾਣਿ ਕਢਨ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੀ ॥੨॥ ମୁଁ ଲୋକଙ୍କ ଆଶ୍ରୟରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇଯାଇଛି॥2॥
ਮੰਦਰਿ ਮੇਰੈ ਸਬਦਿ ਉਜਾਰਾ ॥ ମୋର ମନ ମନ୍ଦିରରେ ବ୍ରହ୍ମ-ଶବ୍ଦର ଔଜ୍ଜଲ୍ୟ ଅଛି।
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩॥ ମୋର ପତି-ପ୍ରଭୁ ଆନନ୍ଦ ବିନୋଦୀ ଅଟନ୍ତି॥3॥
ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥ ମୋର କପାଳରେ ଭାଗ୍ୟ ହେବା କାରଣରୁ ମୋର ପତି-ପ୍ରଭୁ ମୋର ହୃଦୟ- ଘରେ ଆସିଛନ୍ତି।
ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥੫੩ ହେ ନାନକ! ମୋତେ ଅଟଳ ସୁହାଗ ମିଳି ଯାଇଛନ୍ତି॥4॥2॥53॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ଆଶା ମହଲା 5॥
ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ ମୋର ମନ ସତ୍ୟ ନାମରେ ଲାଗିଯାଇଛି।
ਲੋਗਨ ਸਿਉ ਮੇਰਾ ਠਾਠਾ ਬਾਗਾ ॥੧॥ ଦୁନିଆର ଲୋକଙ୍କ ସାଥିରେ ମୋର ଏତିକି ମେଳାପ ଅଛି ଯେତିକି ବ୍ୟବହାରର ଆବଶ୍ୟକତା ଅଛି॥1॥
ਬਾਹਰਿ ਸੂਤੁ ਸਗਲ ਸਿਉ ਮਉਲਾ ॥ ମୋର ସମ୍ବନ୍ଧ କେବଳ ଦେଖିବା ପାଇଁ ହିଁ ଅଛି ଆଉ ସବୁଙ୍କ ସାଥିରେ ପ୍ରସନ୍ନ ଅଛି;
ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਉ ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਉਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ଯେପରି କମଳ ଫୁଲ ଜଳରେ ନିର୍ଲିପ୍ତ ରହିଥାଏ, ସେପରି ହିଁ ମୁଁ ସଂସାରରେ ନିର୍ଲିପ୍ତ ରହିଥାଏ॥1॥ରୁହ॥
ਮੁਖ ਕੀ ਬਾਤ ਸਗਲ ਸਿਉ ਕਰਤਾ ॥ ମୁ ମୁଖରେ ସବୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିଥାଏ।
ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਧਰਤਾ ॥੨॥ ପରନ୍ତୁ, ନିଜ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମୁଁ ନିଜ ହୃଦୟରେ ଲଗାଇ ରଖିଥାଏ॥2॥
ਦੀਸਿ ਆਵਤ ਹੈ ਬਹੁਤੁ ਭੀਹਾਲਾ ॥ ହୁଏତ ଲୋକଙ୍କୁ ମୋର ମନ ଶୁଷ୍କ ଦେଖାଯାଉ, ପରନ୍ତୁ
ਸਗਲ ਚਰਨ ਕੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਾਲਾ ॥੩॥ ମୋର ମନ ସବୁଙ୍କ ଚରଣ ଧୁଳି ବନି ରହିଥାଏ॥3॥
ਨਾਨਕ ਜਨਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥ ହେ ନାନକ! ଏହି ସେବକକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୁରୁ ପ୍ରାପ୍ତି ହୋଇଯାଇଛି।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top