Page 988
ਆਲ ਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤਜਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਗੁਨਾ ਨਿਤਿ ਗਾਉ ॥
सर्व अनावश्यक गोंधळ आणि सर्व दुर्गुण सोडा आणि दररोज देवाची स्तुती करा.
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਦੇਹੁ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ॥੨॥੧॥੬॥
नानक, हात जोडून देवाकडे हे दान मागतात: कृपया मला तुझे नाव द्या. ॥२॥ १॥ ६॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
माळी गौडा महल्ला ५॥
ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ॥
हे देवाधिदेव! तू सर्व काही करण्यास समर्थ आणि अमर्याद आहेस.
ਕਉਨੁ ਜਾਨੈ ਚਲਿਤ ਤੇਰੇ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तुझी अद्भुत कृत्ये कोणालाच माहीत नाहीत आणि तुझ्या गौरवाला मर्यादा नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਇਕ ਖਿਨਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
देव हा निर्माता आहे जो एका क्षणात निर्माण करतो आणि नष्ट करतो आणि तोच जग निर्माण करतो आणि नष्ट करतो.
ਜੇਤ ਕੀਨ ਉਪਾਰਜਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾਰ ॥੧॥
त्याने निर्माण केलेल्या सर्व जीवांना तो दान देतो. ॥१॥
ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਮੁਰਾਰ ॥
हे महान अनंत देव! तुझा सेवक तुझा आश्रय घेण्यासाठी आला आहे.
ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥
त्याला जीवनाच्या विचित्र सागरातून बाहेर काढा, दास नानक सदैव तुला शरण जावे ॥२॥२॥७॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
माळी गौडा महल्ला ५॥
ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਗੋਪਾਲ ॥
माझ्या मनात आणि शरीरात फक्त देवच राहतो.
ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तो नम्र भक्त सदैव आशीर्वादाचे भांडार असतो.॥१॥रहाउ॥
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਤੂਹੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
हे देवा! तू सृष्टीचा आरंभ, अंत आणि मध्य आहेस.
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਗਲ ਮੰਡਲ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੧॥
भूतकाळ, वर्तमान आणि भविष्यकाळात तुझ्याशिवाय कोणीही नाही. संपूर्ण विश्वात एकच परमेश्वर आनंद घेत आहे. ॥१॥
ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦਰਸਨੁ ਰਸਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
मी माझ्या कानांनी हरीचा महिमा ऐकतो, त्याला माझ्या डोळ्यांनी पाहतो आणि उत्साहाने हरीची स्तुती करतो.
ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਏ ਸਦਾ ਨਾਨਕੁ ਦੇਹੁ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੨॥੩॥੮॥੬॥੧੪॥
नानक तुझ्यावर सदैव यज्ञ करतो, मला तुझे नाम दे.॥२॥३॥८॥६॥१४॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ
भगत नामदेव जींची माझी गौडा बाणी.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਓ ਰਾਮ ਬੇਨੁ ਬਾਜੈ ॥
धन्य परमेश्वराची वाजणारी बासरी.
ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤ ਗਾਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ज्यातून अतिशय गोड गोड अनाहत नाद प्रकट होत आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਧਨਿ ਧਨਿ ਮੇਘਾ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥
मेंढराची लोकर धन्य आहे.
ਧਨਿ ਧਨਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਓਢੈ ਕਾਂਬਲੀ ॥੧॥
धन्य ती कमारी जी श्रीकृष्णाने परिधान केली आहे. ॥१॥
ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੂ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ ॥
हे देवी माता! तू धन्य आहेस.
ਜਿਹ ਗ੍ਰਿਹ ਰਮਈਆ ਕਵਲਾਪਤੀ ॥੨॥
ज्याच्या घरी भगवान कमलापती जन्म घेतात. ॥२॥
ਧਨਿ ਧਨਿ ਬਨ ਖੰਡ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨਾ ॥
वृंदावनचे ते वनक्षेत्र भाग्यवान आहे.
ਜਹ ਖੇਲੈ ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਨਾ ॥੩॥
जेथे श्री नारायण खेळत राहिले. ॥३॥
ਬੇਨੁ ਬਜਾਵੈ ਗੋਧਨੁ ਚਰੈ ॥ ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨਦ ਕਰੈ ॥੪॥੧॥
तो बासरी वाजवत राहतो आणि भगवान नामदेव गाई चरत राहतात. ॥४॥ १॥
ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे माझे पिता माधव! हे केशव, हे गडद त्वचा असलेले बिठ्ठल, तू धन्य आहेस. ॥१॥रहाउ॥
ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥
हातात सुदर्शन चक्र धरून तुम्ही वैकुंठातून आलात आणि ग्रहातून हत्तीचे प्राण वाचवलेत.
ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥
तूच द्रौपदीला दुहशासनाच्या दरबारात नग्न होण्यापासून वाचवलेस. ॥१॥
ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥
शापामुळे दगडात रुपांतर झालेल्या गौतम ऋषींची पत्नी अहल्या हिला तूच वाचवलेस. तुम्ही अनेक पतित लोकांचे भले करून त्यांना शुद्ध केले आहे.
ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥
म्हणूनच नीच आणि नीच जातीचे नामदेव तुमच्याकडे आश्रयाला आले आहेत. ॥२॥ २॥
ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥
प्रत्येकाच्या अंगात फक्त रामच बोलतो.
ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
रामाशिवाय कोण बोलतं? ॥१॥रहाउ॥
ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ ॥
एकच माती आहे पण त्या मातीपासून हत्ती, मुंग्या असे विविध प्रकारचे जीव तयार झाले आहेत.
ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥
वृक्ष, पर्वत, मानव, प्राणी, पक्षी, कीटक, पतंग या सर्वांमध्ये राम असतो. ॥१॥
ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ ॥
इतर सर्व आशा सोडून फक्त देवाचाच विचार करा.
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥
नामदेव विनंती करतात की आता तो नि:स्वार्थी झाला आहे, त्यामुळे स्वामी आणि दास यात काही फरक नाही.॥२॥३॥