Page 987
ਬੂਝਤ ਦੀਪਕ ਮਿਲਤ ਤਿਲਤ ॥
विझणाऱ्या दिव्याला तेल मिळते.
ਜਲਤ ਅਗਨੀ ਮਿਲਤ ਨੀਰ ॥
जसे आगीत जळणाऱ्याला पाणी मिळते.
ਜੈਸੇ ਬਾਰਿਕ ਮੁਖਹਿ ਖੀਰ ॥੧॥
जसं रडणाऱ्या मुलाच्या तोंडात दूध सापडतं. ॥१॥
ਜੈਸੇ ਰਣ ਮਹਿ ਸਖਾ ਭ੍ਰਾਤ ॥
जसा भाऊ युद्धात मदत करतो.
ਜੈਸੇ ਭੂਖੇ ਭੋਜਨ ਮਾਤ ॥
जसे अन्नाने भुकेल्या माणसाची भूक शमते.
ਜੈਸੇ ਕਿਰਖਹਿ ਬਰਸ ਮੇਘ ॥
जसे ढग पाऊस पाडून शेती वाचवतात.
ਜੈਸੇ ਪਾਲਨ ਸਰਨਿ ਸੇਂਘ ॥੨॥
जसे बलवानाच्या आश्रयाने रक्षण होते. ॥२॥
ਗਰੁੜ ਮੁਖਿ ਨਹੀ ਸਰਪ ਤ੍ਰਾਸ ॥
जो मुखात गरुड मंत्राचा जप करतो त्याला सापांची भीती नसते.
ਸੂਆ ਪਿੰਜਰਿ ਨਹੀ ਖਾਇ ਬਿਲਾਸੁ ॥
पिंजऱ्यात बसलेला पोपट मांजर खाऊ शकत नाही.
ਜੈਸੋ ਆਂਡੋ ਹਿਰਦੇ ਮਾਹਿ ॥
जसे हृदयातील अंडी लक्षात ठेवल्याने अंडी खराब होत नाहीत.
ਜੈਸੋ ਦਾਨੋ ਚਕੀ ਦਰਾਹਿ ॥੩॥
जसे गिरणीच्या दगडात अडकलेल्या धान्याला जमीन मिळत नाही. ॥३॥
ਬਹੁਤੁ ਓਪਮਾ ਥੋਰ ਕਹੀ ॥
हरी नावाची अनेक उपमा आहेत पण मी फक्त काही वर्णन केले आहे.
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਤੁਹੀ ॥
हे हरी! तू अगम्य, अगोचर, पाताळ आहेस.
ਊਚ ਮੂਚੌ ਬਹੁ ਅਪਾਰ ॥
ते अपारंपरिक आणि सर्वोच्च आहे.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਸਾਰ ॥੪॥੩॥
नानक म्हणतात तुझे स्मरण केल्याने सर्वांचा मोक्ष होतो. ॥४॥ ३॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
माळी गौडा महाला ५॥
ਇਹੀ ਹਮਾਰੈ ਸਫਲ ਕਾਜ ॥ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਲੇਹੁ ਨਿਵਾਜਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हेच आमचे कार्य यशस्वी करेल, हे देवा! तुझ्या सेवकावर कृपा कर. ॥१॥रहाउ॥
ਚਰਨ ਸੰਤਹ ਮਾਥ ਮੋਰ ॥
संतांच्या चरणी माझे मस्तक नतमस्तक होवो.
ਨੈਨਿ ਦਰਸੁ ਪੇਖਉ ਨਿਸਿ ਭੋਰ ॥
माझे डोळे त्याला रात्रंदिवस पाहत राहोत.
ਹਸਤ ਹਮਰੇ ਸੰਤ ਟਹਲ ॥
माझे हात संतांच्या सेवेत तल्लीन राहोत.
ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਧਨੁ ਸੰਤ ਬਹਲ ॥੧॥
सर्व जीवन, मन आणि धन त्याला अर्पण केले जाते. ॥१॥
ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
माझ्या हृदयात संतांबद्दलचे प्रेम कायम राहो.
ਸੰਤ ਗੁਨ ਬਸਹਿ ਮੇਰੈ ਚੀਤਿ ॥
त्याचे गुण माझ्या मनात वास करोत.
ਸੰਤ ਆਗਿਆ ਮਨਹਿ ਮੀਠ ॥
संतांची आज्ञा माझ्या मनाला गोड वाटते आणि.
ਮੇਰਾ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸੈ ਸੰਤ ਡੀਠ ॥੨॥
त्यांना पाहून माझे हृदय कमळासारखे फुलते.॥ २॥
ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਰਾ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥
माझा वास सदैव संतांच्या जवळ राहो.
ਸੰਤਨ ਕੀ ਮੋਹਿ ਬਹੁਤੁ ਪਿਆਸ ॥
मला त्यांची तीव्र तळमळ आहे.
ਸੰਤ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਮਨਹਿ ਮੰਤ ॥
संतांचे शब्द माझ्या मनातील मंत्र आहेत आणि.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੇਰੇ ਬਿਖੈ ਹੰਤ ॥੩॥
त्याच्या कृपेने माझे विकार नष्ट झाले आहेत. ॥३॥
ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਏਹਾ ਨਿਧਾਨ ॥
संतांचा सहवास हा माझा खजिना आहे आणि हाच मोक्षप्राप्तीचा मार्ग आहे.
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਮੋਹਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨ ॥
हे दयाळू परमेश्वरा! मला हे वरदान दे.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ॥
नानक म्हणती हे प्रभू! कृपा करा.
ਚਰਨ ਸੰਤਨ ਕੇ ਮੇਰੇ ਰਿਦੇ ਮਝਾਰਿ ॥੪॥੪॥
जेणेकरून संतांचे चरण माझ्या हृदयात वास करत राहतील.॥ ४॥ ४॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
माळी गौडा महल्ला ५॥
ਸਭ ਕੈ ਸੰਗੀ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥
देव सर्वांसोबत आहे आणि तो दूर नाही.
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जो सर्व काही करून घेतो तो नेहमी दिसतो. ॥१॥रहाउ॥
ਸੁਨਤ ਜੀਓ ਜਾਸੁ ਨਾਮੁ ॥
ज्याचे नाम ऐकून जीवन प्राप्त होते.
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਕੀਓ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
दु:खांचा नाश होऊन सुख-शांती प्राप्त होते.
ਸਗਲ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥
देवाचे नाव सर्व खजिना आहे आणि.
ਮੁਨਿ ਜਨ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ਕਰੇ ॥੧॥
साधू त्याच्या सेवेतच तल्लीन राहतात. ॥१॥
ਜਾ ਕੈ ਘਰਿ ਸਗਲੇ ਸਮਾਹਿ ॥
ज्याच्या घरात सर्व संपत्ती आहे.
ਜਿਸ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥
ज्याच्या दारातून कोणीही रिकाम्या हाताने परतत नाही.
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
जो सर्व जीवांचे पोषण करतो.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੇਵਹੁ ਕਿਰਪਾਲ ॥੨॥
म्हणून त्या दयाळू देवाची नेहमी पूजा करा.॥२॥
ਸਦਾ ਧਰਮੁ ਜਾ ਕੈ ਦੀਬਾਣਿ ॥
ज्याच्या कोर्टात नेहमी न्याय मिळतो.
ਬੇਮੁਹਤਾਜ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਕਾਣਿ ॥
तो निश्चिंत आहे आणि त्याच्यात कोणतीही कमतरता नाही.
ਸਭ ਕਿਛੁ ਕਰਨਾ ਆਪਨ ਆਪਿ ॥
तो स्वत: सर्वकाही करणार आहे.
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪਿ ॥੩॥
अरे माझ्या हृदया, तू फक्त एवढाच जप कर. ॥३॥
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥
मी एका संताच्या सहवासात स्वतःचा त्याग करतो.
ਜਾਸੁ ਮਿਲਿ ਹੋਵੈ ਉਧਾਰੁ ॥
जे एकत्रितपणे मोक्ष मिळवून देतात.
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨ ਤਨਹਿ ਰਾਤ ॥ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਦਾਤਿ ॥੪॥੫॥
हे प्रभू! नानकांना अशी देणगी दे की त्यांचे मन आणि शरीर सदैव नामात लीन होईल.॥४॥५॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ
माझी गौडा महाला 5 दुपडा
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਹਰਿ ਸਮਰਥ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
मी सर्वशक्तिमान देवाचा आश्रय घेतला आहे.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
माझ्या जीवनाचा, शरीराचा, धनाचा, धनाचा निर्माता एकच देव आहे.॥१॥रहाउ॥
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਜੀਵਣੈ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥
त्याचे नेहमी स्मरण केल्याने आनंद मिळतो आणि तोच जीवनाचे मूळ आहे.
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ ਠਾਈ ਸੂਖਮੋ ਅਸਥੂਲ ॥੧॥
तो निराकार आणि देहस्वरूपात सर्वत्र आनंद घेत आहे.॥१॥