Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 986

Page 986

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟ ॥ हे माझ्या मन! भगवंताची स्तुती केल्याने सर्व पापे आणि दोष दूर होतील.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰਾ ਸੀਸੁ ਕੀਜੈ ਗੁਰ ਵਾਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पूर्ण गुरूंनी भगवंताला हृदयात स्थान दिले आहे, म्हणून मला पूर्ण गुरूंच्या मार्गावर माझे मस्तक अर्पण करायचे आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਮੈ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵੈ ਤਿਸੁ ਮਨੁ ਦੇਵਉ ਕਟਿ ਕਾਟ ॥ जो कोणी मला माझ्या प्रभूबद्दल सांगेल त्याला मी माझे हृदय कापून अर्पण करीन.
ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਮੇਲਿਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਬਿਕਾਨੋ ਹਟਿ ਹਾਟ ॥੧॥ पूर्ण गुरूने मला पुन्हा सज्जन प्रभूंशी जोडले आहे, म्हणून मी गुरूच्या शब्दावर बाजारात विकायला तयार आहे. ॥१॥
ਮਕਰ ਪ੍ਰਾਗਿ ਦਾਨੁ ਬਹੁ ਕੀਆ ਸਰੀਰੁ ਦੀਓ ਅਧ ਕਾਟਿ ॥ जरी एखाद्या व्यक्तीने मकर संक्रांतीच्या वेळी प्रयाग तीर्थावर पुष्कळ दान केले असेल किंवा काशीला जाऊन त्याच्या शरीराचा अर्धा भाग करवतीने कापला असेल.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੋ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ਬਹੁ ਕੰਚਨੁ ਦੀਜੈ ਕਟਿ ਕਾਟ ॥੨॥ गरिबांना सोने दान केले तरी हरिच्या नामाशिवाय मोक्ष प्राप्त होत नाही. ॥२॥
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ਮਨਿ ਉਘਰੇ ਕਪਟ ਕਪਾਟ ॥ गुरूंच्या शिकवणीतून हरीचा महिमा सांगून मनातील कपटाची दारेही उघडली आहेत.
ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਫੋਰਿ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ਲਜ ਭਾਨੀ ਮਟੁਕੀ ਮਾਟ ॥੩॥ त्रिकुटी तोडल्याने संभ्रम आणि भीती दूर झाली आणि जनतेच्या लज्जेचे भांडेही फुटले. ॥३॥
ਕਲਜੁਗਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖੇ ਲਿਲਾਟ ॥ कलियुगात केवळ त्यालाच परिपूर्ण गुरु सापडला ज्यांच्या कपाळावर सौभाग्य लिहिलेले आहे.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਸਭ ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਤਿਖਾਟ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ हे नानक! ज्याने नामरिताचा रस प्याला, त्याची सर्व भूक आणि तहान शमली. ॥४॥ ६॥ चका १॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ माळी गौडा महल्ला ५
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਰੇ ਮਨ ਟਹਲ ਹਰਿ ਸੁਖ ਸਾਰ ॥ हे मन! भगवंताची सेवा परम सुख देते.
ਅਵਰ ਟਹਲਾ ਝੂਠੀਆ ਨਿਤ ਕਰੈ ਜਮੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ इतर सेवा खोट्या आहेत आणि यमदूतांची शिक्षा नेहमी डोक्यावर टांगलेली असते.॥१॥रहाउ॥॥१॥रहाउ॥
ਜਿਨਾ ਮਸਤਕਿ ਲੀਖਿਆ ਤੇ ਮਿਲੇ ਸੰਗਾਰ ॥ ज्यांच्या कपाळावर नशिबात लिहिलेले असते तेच समरस होतात.
ਸੰਸਾਰੁ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰਿਆ ਹਰਿ ਸੰਤ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੧॥ परमपुरुष हरीच्या संतांनी जगाच्या माणसांना अस्तित्त्वाचा सागर पार करून दिला.॥ १॥
ਨਿਤ ਚਰਨ ਸੇਵਹੁ ਸਾਧ ਕੇ ਤਜਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥ लोभ, आसक्ती आणि दुर्गुण सोडून ऋषींच्या चरणांची रोज सेवा करावी.
ਸਭ ਤਜਹੁ ਦੂਜੀ ਆਸੜੀ ਰਖੁ ਆਸ ਇਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੨॥ इतर सर्व इच्छा सोडून एका भगवंतावर पूर्ण श्रद्धा ठेवा.॥२॥
ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਸਾਕਤਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰ ॥ कोणीतरी संभ्रमात भटकत राहतो, भगवंतापासून दुरावतो आणि गुरूशिवाय त्याच्यासाठी अज्ञानाच्या रूपात अंधारच राहतो.
ਧੁਰਿ ਹੋਵਨਾ ਸੁ ਹੋਇਆ ਕੋ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰ ॥੩॥ निर्मात्याने जे काही लिहिले आहे ते घडले आहे आणि ते कोणीही टाळू शकत नाही. ॥३॥
ਅਗਮ ਰੂਪੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਅਨਿਕ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥ देवाचे रूप अथांग आहे आणि त्याची असंख्य नावे आहेत.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਉਰਿ ਧਾਰ ॥੪॥੧॥ हे नानक! ते भक्त धन्य आणि भाग्यवान आहेत ज्यांनी हरीचे नाम हृदयात ठेवले आहे. ॥४॥१॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ माझी गौडा महल्ला ५॥
ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰ ॥ त्या राम नामाला आम्ही नमस्कार करतो.
ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਉਧਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ केवळ नामजप केल्याने मोक्ष प्राप्त होतो. ॥१॥रहाउ॥
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਿਟਹਿ ਧੰਧ ॥ ज्याच्या स्मरणाने सर्व संकटे दूर होतात.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਛੂਟਹਿ ਬੰਧ ॥ ज्याचे स्मरण करून बंधनातून मुक्ती मिळते.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮੂਰਖ ਚਤੁਰ ॥ ज्याचे स्मरण करून मूर्खही हुशार होतो.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕੁਲਹ ਉਧਰ ॥੧॥ ज्याचे ध्यान केल्याने संपूर्ण वंशाचा उद्धार होतो. ॥१॥
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਦੁਖ ਹਰੈ ॥ ज्याच्या स्मरणाने सर्व भय आणि दुःख नष्ट होतात.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਪਦਾ ਟਰੈ ॥ ज्याच्या उपासनेने सर्व संकटे टळतात.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮੁਚਤ ਪਾਪ ॥ ज्याच्या स्मरणाने पापांचा नाश होतो.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥੨॥ ज्याचे स्मरण केल्याने दुःख किंवा दुःख होत नाही. ॥२॥
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਦ ਬਿਗਾਸ ॥ ज्याचे स्मरण केल्याने मन प्रसन्न होते.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਵਲਾ ਦਾਸਿ ॥ ज्याचे स्मरण केल्याने धनाची देवी लक्ष्मी दासी बनते.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥ ज्याचा जप केल्याने नऊ खजिन्यांचा खजिना प्राप्त होतो.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤਰੇ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥ ज्याचे स्मरण करून जीव अस्तित्त्वाच्या सागरात तरंगतो ॥३॥
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ॥ हरिचे ते नाम पापी लोकांची शुद्धी करणारे आहे.
ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਉਧਾਰੁ ਕਰੀ ॥ ज्याने करोडो भक्तांचे रक्षण केले.
ਹਰਿ ਦਾਸ ਦਾਸਾ ਦੀਨੁ ਸਰਨ ॥ ਨਾਨਕ ਮਾਥਾ ਸੰਤ ਚਰਨ ॥੪॥੨॥ मी, गरिबांनीही हरिच्या सेवकांच्या सेवकांचा आश्रय घेतला आहे. नानक म्हणतात की आपले मस्तक संतांच्या चरणीच असते. ॥४॥ २॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ माझी गौडा महल्ला ५॥
ਐਸੋ ਸਹਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ हरिचें नाम जें साहाय्य.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ऋषींच्या संगतीत जप केल्याने सर्व कामे पूर्ण होतात. ॥१॥रहाउ॥
ਬੂਡਤ ਕਉ ਜੈਸੇ ਬੇੜੀ ਮਿਲਤ ॥ जसे बुडणाऱ्या माणसाला बोट सापडते.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top