Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 90

Page 90

ਮਃ ੩ ॥ तिसऱ्या गुरूंद्वारे:
ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥ जो माणूस गुरूच्या शब्दावर प्रेम करतो तो सुखाने विवाहित पत्नीसारखा आहे,
ਸਦਾ ਰਾਵੇ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥ कोण नेहमी तिच्या मास्टर कंपनी मिळेल, खरे प्रेम आणि भक्ती सह.
ਅਤਿ ਸੁਆਲਿਉ ਸੁੰਦਰੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥ ती व्यक्ती सर्वत्र स्तुती आहे एक अत्यंत सुंदर आणि सुंदर वधू आहे.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਲੀ ਮੇਲਣਹਾਰਿ ॥੨॥ 'नानक, नामक यांनी या सुखी आत्म्याला स्वत: बरोबर एकत्र केले आहे.
ਪਉੜੀ ॥ मानक:
ਹਰਿ ਤੇਰੀ ਸਭ ਕਰਹਿ ਉਸਤਤਿ ਜਿਨਿ ਫਾਥੇ ਕਾਢਿਆ ॥ अरे देवा, प्रत्येकजण आपण गुलाम पासून मोकळा आहे ज्या आपले स्तुती घ्या (ऐहिक संपत्ती आणि शक्ती).
ਹਰਿ ਤੁਧਨੋ ਕਰਹਿ ਸਭ ਨਮਸਕਾਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਪੈ ਤੇ ਰਾਖਿਆ ॥ देवा, तुम्ही ज्या पापांपासून वाचविले आहे त्या सर्वांनी तुम्हांस श्रद्धेने वेढले आहे.
ਹਰਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਤੂੰ ਮਾਣੁ ਹਰਿ ਡਾਢੀ ਹੂੰ ਤੂੰ ਡਾਢਿਆ ॥ देवा, आपण प्राइड-कमी अभिमान आहे. आपण मजबूत मजबूत आहेत.
ਹਰਿ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਏ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਸਾਧਿਆ ॥ देव egocentrics खाली नाही आणि स्वत: ची इच्छाशक्ती मूर्ख reprimands.
ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਗਰੀਬ ਅਨਾਥਿਆ ॥੧੭॥ देव आपल्या भक्तांवर, गरीब आणि समर्थनाशिवाय गौरव देतो.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ शालोक, थर्ड गुरु यांनी:
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੋਇ ॥ खऱ्या गुरूच्या शिकवणीनुसार जगणारा माणूस महान वैभव प्राप्त करतो.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਉਤਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ देवाचे उदात्त नाव त्याच्या मनात राहते आणि काहीही ते मिटवू शकत नाही.
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ त्या व्यक्तीवर, ज्याच्यावर देव आपली कृपा देतो, त्याची दया प्राप्त करते.
ਨਾਨਕ ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥੧॥ हे नानक, या ग्रेसचे कारण निर्माणकर्त्याच्या नियंत्रणाखाली आहे; केवळ गुरूच्या अनुयायांना याची जाणीव होऊ शकते.
ਮਃ ੩ ॥ तिसऱ्या गुरूंद्वारे:
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥ द नानक, नेहमी प्रेम आणि भक्ती देव आठवण आहे ते,
ਮਾਇਆ ਬੰਦੀ ਖਸਮ ਕੀ ਤਿਨ ਅਗੈ ਕਮਾਵੈ ਕਾਰ ॥ माया (सांसारिक संपत्ती आणि शक्ती) जो मास्टर (देव) चा गुलाम आहे, त्यांना त्यांच्या सेवकाप्रमाणे सेवा देतो.
ਪੂਰੈ ਪੂਰਾ ਕਰਿ ਛੋਡਿਆ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥ देवाच्या इच्छेनुसार परिपूर्ण गुरूंनी त्यांना परिपूर्ण केले आहे.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨਿ ਬੁਝਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ गुरूंच्या कृपेमुळे, ज्यांना हे रहस्य कळले आहे त्यांना दुर्गुण आणि सांसारिक संलग्नकांपासून मुक्त केले जाते.
ਮਨਮੁਖ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤਿਨ ਮਾਰੇ ਜਮ ਜੰਦਾਰੁ ॥ स्वत: ची इच्छाशक्ती असलेल्या व्यक्तींना दैवी आज्ञा समजत नाही; ते नेहमीच राहतात भीती of मृत्यू.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨੀ ਤਰਿਆ ਭਉਜਲੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥ जे गुरूचे अनुयायी, ज्यांनी प्रेमळ भक्तीने भगवंताची आठवण केली आहे, त्यांनी भयानक जागतिक महासागरात दुर्गुण ओलांडले आहेत.
ਸਭਿ ਅਉਗਣ ਗੁਣੀ ਮਿਟਾਇਆ ਗੁਰੁ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥ त्यांना गुणांनी आशीर्वाद देऊन गुरूंनी त्यांचे सर्व दुर्गुण नष्ट केले आहेत. स्वत: गुरु अतिशय क्षमाशील आहेत.
ਪਉੜੀ ॥ मानक:
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਾ ਪਰਤੀਤਿ ਹਰਿ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ॥ ख true्या भक्तांना देवावर पूर्ण विश्वास आहे. त्यांचा असा विश्वास आहे की त्याला सर्व काही माहीत आहे.
ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ਜਾਣੁ ਹਰਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰਦਾ ॥ ते इतर कोणालाही देवाचे समान म्हणून ओळखत नाहीत; आणि त्याला ठाऊक आहे की तो खरा न्याय देतो.
ਕਾੜਾ ਅੰਦੇਸਾ ਕਿਉ ਕੀਜੈ ਜਾ ਨਾਹੀ ਅਧਰਮਿ ਮਾਰਦਾ ॥ आपल्याला भीती किंवा शंका का असावी, कारण देव कोणत्याही कारणाशिवाय कोणालाही शिक्षा देत नाही?
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ਪਾਪੀ ਨਰੁ ਹਾਰਦਾ ॥ खरे गुरु आहे, आणि खरे त्याचा न्याय आहे; फक्त पापी पराभूत झाले आहेत.
ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਭਗਤਹੁ ਕਰ ਜੋੜਿ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨ ਤਾਰਦਾ ॥੧੮॥ हे भक्त, नम्रतेने त्याची स्तुती करा; देव आपल्या भक्तांना दुर्गुणांपासून वाचवितो.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ शालोक, थर्ड गुरु यांनी:
ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਅੰਤਰਿ ਰਖਾ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ मी माझ्या प्रिय देव एकत्र राहू आणि त्याला माझ्या अंत: करणात नमूद ठेवा, यासाठी की प्रार्थना.
ਸਾਲਾਹੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥ आणि गुरूबद्दल प्रेम आणि आपुलकीने मी नेहमीच देवाची स्तुती करत राहू शकतो.
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸਾਈ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥੧॥ 'नानक, तो फक्त त्यालाच एकत्र करतो ज्याच्यावर त्याने कृपेची दृष्टी दिली; आणि ती व्यक्ती खरोखर आनंदी आत्मा आहे.
ਮਃ ੩ ॥ तिसऱ्या गुरूंद्वारे:
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ ज्याच्यावर देव आपली कृपा देतो, तो गुरूंच्या शिकवणींचे पालन करून त्याची जाणीव करतो.
ਮਾਣਸ ਤੇ ਦੇਵਤੇ ਭਏ ਧਿਆਇਆ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥ प्रेमळ भक्तीने देवाच्या नावावर मनन करून मानवांनी देवदूतांचे गुण प्राप्त केले.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਰੇ ॥ आपल्या अहंकाराचा नाश करून, देवाने त्यांना त्याच्याबरोबर एकत्र केले आहे आणि गुरूंच्या शिकवणींचे पालन करून ते दुर्गुणांपासून वाचवले जातात.
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥ 'नानक, ज्याच्यावर देव स्वत: त्याची कृपा दर्शवितो, ते आपसूकच त्याच्यामध्ये विलीन होतात.
ਪਉੜੀ ॥ मानक:
ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇ ਵਡਿਆਈ ਵੇਖਾਲੀਅਨੁ ॥ भक्तांना त्याची उपासना करून, देवाने त्यांना आपले महानता प्रकट केली आहे.
ਆਪਣੀ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਤੀਤਿ ਆਪੇ ਸੇਵ ਘਾਲੀਅਨੁ ॥ देव स्वत: त्यांच्यावरील विश्वासाला प्रेरित करतो आणि त्यांना प्रेम आणि भक्तीने त्याला स्मरण करतो.
Scroll to Top
https://siprokmrk.polinema.ac.id/storage/proposal/ http://pendaftaran-online.poltekkesjogja.ac.id/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ http://pui.poltekkesjogja.ac.id/whm/gcr/ https://perpus.unik-cipasung.ac.id/Perps/ https://informatika.nusaputra.ac.id/mon/ https://biroinfrasda.sipsipmas.jayawijayakab.go.id/application/core/ https://e-journal.upstegal.ac.id/pages/catalog/ https://perpus.pelitacemerlangschool.sch.id/system/-/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
https://siprokmrk.polinema.ac.id/storage/proposal/ http://pendaftaran-online.poltekkesjogja.ac.id/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ http://pui.poltekkesjogja.ac.id/whm/gcr/ https://perpus.unik-cipasung.ac.id/Perps/ https://informatika.nusaputra.ac.id/mon/ https://biroinfrasda.sipsipmas.jayawijayakab.go.id/application/core/ https://e-journal.upstegal.ac.id/pages/catalog/ https://perpus.pelitacemerlangschool.sch.id/system/-/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/