Page 834
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਮੈ ਹਿਰਡ ਪਲਾਸ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਬੁਹੀਆ ॥੧॥
संतांच्या संगतीत राहून मला परम स्थिती प्राप्त झाली आहे. ज्याप्रमाणे चंदनाच्या भेटीने एरंड व झाक वृक्ष चंदनाचे लाकूड बनतात, त्याचप्रमाणे मीही हरिच्या भेटीने सुगंधित झालो आहे ॥१॥
ਜਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਈਆ ॥
जगन्नाथ जगदीश गुसाईचा जप करा.
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਸੇਈ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜਿਉ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਉਧਾਰਿ ਸਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ज्यांनी त्याचा आश्रय घेतला आहे त्याच प्रकारे भक्त प्रल्हादांचा उद्धार झाला आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਮਹਿ ਚੰਦਨੁ ਊਤਮ ਚੰਦਨ ਨਿਕਟਿ ਸਭ ਚੰਦਨੁ ਹੁਈਆ ॥
सर्व वनस्पतींमध्ये चंदन हे सर्वोत्तम आहे कारण चंदनाच्या जवळचे प्रत्येक झाड चंदन झाले आहे.
ਸਾਕਤ ਕੂੜੇ ਊਭ ਸੁਕ ਹੂਏ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਿਛੁੜਿ ਦੂਰਿ ਗਈਆ ॥੨॥
भ्रामक लोक इतके खोटे आहेत की ते कोरड्या उभ्या असलेल्या झाडांसारखे आहेत ज्यावर चंदनाच्या शुभ गुणांचा प्रभाव नाही. त्यांचे मन अभिमानाने भरले आहे त्यामुळे ते भगवंतापासून वेगळे झाले आहेत. ॥२॥
ਹਰਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸਭ ਬਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਬਨਈਆ ॥
सृष्टिकर्ता ईश्वराला त्याची गती आणि विस्तार माहीत आहे, त्यानेच जगाच्या निर्मितीच्या सर्व पद्धती म्हणजेच नियम व नियम निर्माण केले आहेत.
ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੁ ਕੰਚਨੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮਿਟੈ ਨ ਮਿਟਈਆ ॥੩॥
ज्याला सत्गुरू सापडतो तो सद्गुरु होतो. सुरुवातीपासून नशिबात जे लिहिले आहे ते पुसता येत नाही. ॥३॥
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹਈਆ ॥
गुरूंच्या उपदेशाने जीव नामरूपाने रत्न द्रव्य प्राप्त करतो. गुरूच्या रूपातील भक्तीचे भांडार खुले आहे.
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਇਕ ਸਰਧਾ ਉਪਜੀ ਮੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਭਈਆ ॥੪॥
गुरूंच्या चरणी बसल्याने माझ्या मनात श्रद्धा निर्माण झाली आहे आणि भगवान हरींचे गुणगान गाताना मी तृप्त होत नाही.॥ ४॥
ਪਰਮ ਬੈਰਾਗੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ਮੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਤੇ ਭਾਵਨੀ ਕਹੀਆ ॥
हरिचे नित्य ध्यान केल्याने चित्तात मोठा वैराग्य निर्माण झाला आहे आणि हरीची स्तुती करून मी माझी भक्ती व्यक्त केली आहे.
ਬਾਰ ਬਾਰ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਕਹੀਐ ਹਰਿ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਪਰੈ ਪਰਈਆ ॥੫॥
प्रत्येक क्षणी हरीची स्तुती वारंवार केली तरी त्याचा अंत सापडत नाही कारण हरि अमर्याद आहे. ॥५॥
ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਹਿ ਧਰਮੁ ਕਰਹੁ ਖਟੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਈਆ ॥
वेद, धर्मग्रंथ आणि पुराणे सर्व जीवांना धर्म करायला शिकवतात आणि केवळ शतकर्म त्यांना बलवान बनवते.
ਮਨਮੁਖ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮਿ ਵਿਗੂਤੇ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਨਾਵ ਭਾਰਿ ਬੁਡਈਆ ॥੬॥
स्वार्थी प्राणी दांभिकता आणि भ्रमाला बळी पडत राहतात. पापांच्या भाराने लोभाच्या लाटेत त्यांच्या जीवनाची नौका बुडते. ॥६॥
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਈਆ ॥
स्मृती आणि शास्त्रांनी नामालाच दृढ केले आहे, म्हणून भगवंताचे नामस्मरण करा आणि नामस्मरणाने गती प्राप्त करा.
ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਤ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਈਆ ॥੭॥
अभिमान नाहीसा झाला तर मन शुद्ध होते. जो गुरुच्या सहवासात लीन राहतो त्याला मोक्ष प्राप्त होतो. ॥७॥
ਇਹੁ ਜਗੁ ਵਰਨੁ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਸੇ ਕਰਮ ਕਮਈਆ ॥
हे देवा! हे जग तुझे रूप आणि रंग आहे, जीव त्यांना हवे तसे करतात.
ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਜਾਏ ਵਾਜਹਿ ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਰਾਹਿ ਚਲਈਆ ॥੮॥੨॥੫॥
नानक म्हणतात की हे देवा, हे जीव तुझे वाद्य आहेत आणि तुझ्या इच्छेनुसार वाजवतात. तुम्हाला योग्य वाटेल त्या मार्गावर चाला. ॥८॥ २॥ ५॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
बिलावलू महल्ला ४॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਧਿਆਇਆ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤਿ ਪੁਰਖਈਆ ॥
मी गुरूंच्या सान्निध्यात अगम्य, अदृश्य ईश्वराचे ध्यान केले आहे, म्हणून मी सत्यपुरुष सत्गुरूंना शरण जातो.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਣਿ ਵਸਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੧॥
गुरूंनी माझ्या जीवनात रामाचे नाव रुजवले आणि सतगुरुंच्या चरणस्पर्शाने मी हरिनामात विलीन होतो. ॥१॥
ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਟਿਕਈਆ ॥
गुरूंनी हरिच्या नामाचा आधार सेवकाला केला आहे.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਧਰ ਲਾਗਾ ਜਾਵਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰੁ ਲਹੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
सतगुरुंच्या सहाय्याने मी योग्य मार्गाला लागलो आहे आणि गुरूंच्या कृपेने मला हरीचे द्वार सापडले आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕਰਮ ਕੀ ਧਰਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਈਆ ॥
हे शरीर कामाचे ठिकाण आहे, जसे दूध मंथन करून लोणी बाहेर काढले जाते, त्याचप्रमाणे गुरुमुखाने शरीराचे मंथन करून नामाचे सार बाहेर काढले आहे.
ਲਾਲੁ ਜਵੇਹਰ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਭਾਂਡੈ ਭਾਉ ਪਵੈ ਤਿਤੁ ਅਈਆ ॥੨॥
नामरूपातील हा रत्न त्याच्या हृदयाच्या ज्या पात्रात भगवंताचे प्रेम वसले आहे त्या पात्रात प्रकाशित झाले आहे.॥ २॥
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਜੋ ਜਨ ਰਾਮ ਭਗਤ ਨਿਜ ਭਈਆ ॥
जो रामाचा भक्त झाला आहे, आपण त्याच्या दासाचे दास म्हणून राहावे.
ਮਨੁ ਬੁਧਿ ਅਰਪਿ ਧਰਉ ਗੁਰ ਆਗੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੈ ਅਕਥੁ ਕਥਈਆ ॥੩॥
मी माझे सर्व मन आणि बुद्धी गुरूंच्या कृपेनेच सांगितली आहे. ॥३॥
ਮਨਮੁਖ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤ ਤਿਖਈਆ ॥
स्वार्थी मनुष्य मायेच्या मोहात अडकून राहतो त्यामुळे त्याचे तहानलेले मन तृष्णेच्या आगीत जळत राहते.
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਈਆ ॥੪॥
गुरूंच्या शिकवणीतून मला नाममृत रूपात पाणी मिळाले आहे, गुरु या शब्दाने तहानची आग विझवली आहे. ॥४॥
ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਾਚੈ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਤੂਰ ਵਜਈਆ ॥
हे मन सत्गुरूंसमोर नाचते आणि अनहद शब्दाचा नाद मनात घुमत राहतो.