Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 82

Page 82

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਿਣੁ ਭਾਈਆ ਹਰਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ॥ हे बंधूंनो! भावाप्रमाणे असलेल्या संतांच्या कृपेशिवाय परमेश्वराचे नाम प्राप्त होत नाही.
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਜਿਉ ਵੇਸੁਆ ਪੁਤੁ ਨਿਨਾਉ ॥ जे (पवित्र मंडळीत सामील होत नाहीत) अहंकारातून कार्य करतात.तो एखाद्या वेश्येच्या मुलासारखा आहे ज्याला आपल्या वडिलांचे नाव माहीत नाही.
ਪਿਤਾ ਜਾਤਿ ਤਾ ਹੋਈਐ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥ एखाद्या व्यक्तीवर गुरू प्रसन्न होऊन त्यांना आशीर्वाद देतात तरच त्या व्यक्तीला परमपिता प्राप्त होतो.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ॥ सुदैवाने, जेव्हा लोक एखाद्या गुरूला भेटतात आणि त्यांच्या शिकवणींचे पालन करतात तेव्हा ते नेहमी परमेश्वराच्या प्रेमात मग्न राहतात.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥ भक्त नानकांनी सर्वव्यापक परमेश्वराची प्राप्ती केली आहे आणि परमेश्वराची स्तुती करून कर्म कमावले आहे. ॥२॥
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਗਾ ਚਾਉ ॥ ज्यांच्या मनात परमेश्वराचे स्मरण करण्याची तळमळ निर्माण झाली आहे.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ परिपूर्ण गुरूचे नाव त्याच्या हृदयात स्थिरावले आहे. ज्याचे स्मरण करून भक्तीभावाने त्याला परमेश्वराचे नाम प्राप्त झाले आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ हे बंधूंनो! जोपर्यंत तुमचे शरीर निरोगी आहे आणि त्यात चैतन्य आहे तोपर्यंत तुम्ही परमेश्वराचे नामस्मरण करावे.
ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਹਰਿ ਚਲਸੀ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ परमेश्वराचे नाव तुम्हाला तुमच्या जीवन प्रवासात मदत करेल आणि शेवटच्या काळातही तुम्हाला संकटांपासून वाचवेल.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ॥ ज्यांच्या हृदयात परमेश्वर येऊन वास करतो त्यांच्यासाठी मी माझे जीवन समर्पित करतो.
ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਅੰਤਿ ਗਏ ਪਛੁਤਾਇ ॥ दुःखांचा नाश करणाऱ्या परमेश्वराच्या नामाचा जे विचार करत नाहीत ते शेवटच्या क्षणी पश्चाताप करून निघून जातात.
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥ हे भक्त नानक ! ज्यांच्या कृतीत परमेश्वराने नामस्मरण आधीच लिहिले आहे, त्यांनी परमेश्वराचे नामस्मरण करावे. ॥३॥
ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥ हे माझ्या मना! परमेश्वरावर प्रेम कर.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਲਘਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ भाग्यवान मनुष्यालाच गुरू मिळतो आणि गुरूंच्या उपदेशाने मनुष्य अस्तित्त्वाचा सागर पार करतो. ॥१॥ रहाउ॥
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥ परमेश्वर स्वतःला त्याच्या निर्मितीमध्ये प्रकट करतो, तो स्वतः जीवन देतो आणि परत घेतो.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ (त्यांच्या मागील जन्माच्या आधारे) परमेश्वर स्वतः लोकांना भ्रमापासून दूर नेतो आणि स्वतःच त्यांना नीतिमान जीवन जगण्यासाठी बुद्धी प्रदान करतो.
ਗੁਰਮੁਖਾ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹੈ ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ गुरूच्या अनुयायांची मने आध्यात्मिकदृष्ट्या प्रबुद्ध आहेत; परंतु असे व्यक्ती दुर्मिळ आहेत.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤੇ ॥ गुरूंच्या शिकवणुकीद्वारे ज्यांना परमेश्वराची जाणीव झाली आहे त्यांना मी माझे जीवन समर्पित करतो.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੁਠੜਾ ਹੇ ॥੪॥ श्री नानकांच्या मनात परमेश्वर येऊन स्थायिक झाला आहे आणि माझे हृदय कमळाच्या फुलासारखे प्रसन्न झाले आहे. ॥४॥
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਕਰੇ ॥ हे माझ्या मना! तुम्ही नेहमी परमेश्वराचे नामस्मरण करा.
ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਜਿੰਦੂ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਪਰਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे माझ्या मना! तू पळून जा आणि परमेश्वराच्या रूपाने गुरूंचा आश्रय घे आणि तुझ्या सर्व पाप-दु:खापासून मुक्त हो. ॥१॥ रहाउ॥
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਮਨਿ ਵਸੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਤੁ ਭਤਿ ॥ जेव्हा परमेश्वर प्रत्येक हृदयात राहतो (परंतु दृश्यमान नाही); तर मग मनुष्य त्याला कसा शोधू शकतो (त्याची जाणीव)?
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਹਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ॥ परिपूर्ण गुरूच्या शिकवणींचे पालन करून आणि त्यांचे पालन करून परमेश्वर जागरूक मनामध्ये राहतो.
ਮੈ ਧਰ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਤੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ॥ परमेश्वराचे नाम हेच माझे एकमेव आश्रय आणि निर्वाह आहे आणि परमेश्वराचे नामस्मरण भक्तीभावाने केल्याने मला सर्वोच्च आध्यात्मिक स्थिती आणि विवेकबुद्धी प्राप्त होते.
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ॥ फक्त परमेश्वराच्या नावावर माझा विश्वास आहे. परमेश्वराचे नामच माझे सामाजिक स्थिती आणि सन्मान आहे.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਿ ॥੫॥ हे भक्त नानक ! ज्याने प्रेमाने परमेश्वराच्या नामाची आराधना केली आहे, तो सदैव परमेश्वराच्या प्रेमाने परिपूर्ण राहतो आणि त्याच्या नामावर प्रेम करतो. ॥५॥
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਤਿ ॥ हे बंधूंनो! त्या शाश्वत परमेश्वराचे नेहमी प्रेमाने ध्यान करा.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿਆ ਸਭ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ संपूर्ण सृष्टीची उत्पत्ती परमेश्वरापासून झाली आहे आणि गुरूंच्या उपदेशानेच याची जाणीव होऊ शकते. ॥१॥ रहाउ॥
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ ज्यांच्या नशिबात गुरू-प्राप्तीचे सुख लिहिले आहे, ते गुरूंना भेटतात.
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿ ॥ हे माझ्या प्रिय मित्रा! जे गुरूंकडे भक्तीभावाने येतात, गुरू त्यांच्या हृदयात परमेश्वराचे नाम प्रकाशित करतात.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੀਆ ਜਿਨ ਵਖਰੁ ਲਦਿਅੜਾ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥ परमेश्वराच्या नामाचा व्यापार करणारे लोक आणि परमेश्वराच्या नामाची संपत्ती गोळा करण्याचे लोक, हे दोघेही धन्य आहेत.
ਗੁਰਮੁਖਾ ਦਰਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ॥ गुरुमुख लोक म्हणजेच गुरूंचे अनुसरण करणारे लोक परमेश्वराच्या नामाशी संबंधित असतात आणि परमेश्वराच्या सान्निध्यात त्यांचा सन्मान होतो.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਜਿਨਾ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੬॥ हे नानक! ज्यांच्यावर स्वतः गुणांच्या भांडार असलेला परमेश्वर प्रसन्न होतो त्यांनाच गुरू मिळतात. ॥६॥
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥ हे बंधूंनो! प्रत्येक श्वास आणि अन्न खातांना, प्रत्येक क्षणी परमेश्वराचे नामस्मरण करा.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨਾ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੧॥ ज्यांनी परमेश्वराच्या नामाला आपल्या जीवनप्रवासाची शिदोरी (संपत्ती) केली आहे, तेच गुरूंचे अनुयायी परमेश्वराच्या प्रेमाने भरलेले असतात. ॥१॥ रहाउ ॥१॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top