Page 819
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ ਮਹਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥
ज्याची सेवा सफल होते त्याचा जगात जयजयकार होतो. ॥१॥
ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗਨਤ ਹਰਿ ਸਭਿ ਜੀਅ ਜਿਸੁ ਹਾਥਿ ॥
तो देव, ज्याच्या नियंत्रणाखाली सर्व जीव आहेत, तो परम, अफाट आणि अगम्य आहे.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਤ ਕਤ ਮੇਰੈ ਸਾਥਿ ॥੨॥੧੦॥੭੪॥
हे नानक! मी सदैव माझ्याबरोबर असलेल्या परमेश्वराचा आश्रय घेतो.॥२॥ १०॥ ७४॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलू महल्ला ५॥
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲ ॥
मी पूर्ण गुरूंची उपासना केली आहे, म्हणून ते माझ्यावर कृपाळू झाले आहेत.
ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਆ ਤੂਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੧॥
त्याने मला योग्य मार्ग दाखवला त्यामुळे यमाची जाळी तुटली. ॥१॥
ਦੂਖ ਭੂਖ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿਆ ਗਾਵਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
भगवंताचे नामस्मरण केल्याने माझे दु:ख, भूक, शंका दूर झाल्या आहेत.
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਰਸ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मी सहज आनंद आणि आनंद अनुभवला आहे आणि माझे सर्व कार्य पूर्ण झाले आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲ ਭਏ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪ ॥
परमेश्वरानेच माझे रक्षण केले आहे त्यामुळे सर्व मत्सर शमला आहे आणि माझे मन शांत झाले आहे.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥੧੧॥੭੫॥
नानक त्या प्रभूच्या आश्रयाला आहेत ज्याला जगात मोठे वैभव आहे.॥२॥११॥ ७५॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलू महल्ला ५॥
ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਥਾਨੁ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥
संपूर्ण पृथ्वी प्रसन्न झाली आहे, स्थान सफल झाले आहे आणि सर्व कार्ये पूर्ण झाली आहेत.
ਭਉ ਨਾਠਾ ਭ੍ਰਮੁ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਰਵਿਆ ਨਿਤ ਰਾਮ ॥੧॥
रोज रामाच्या स्तोत्राचा जप केल्याने सर्व भय नाहीसे झाले आणि संभ्रमही नाहीसा झाला.॥१॥
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
ऋषीमुनींच्या सहवासात राहून सहज सुख आणि शांती मिळते.
ਸਾਈ ਘੜੀ ਸੁਲਖਣੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरीचे नामस्मरण करताना तो क्षण अतिशय शुभ असतो. ॥१॥रहाउ॥
ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ਫਿਰਤੇ ਪਹਨਾਮ ॥
आम्हाला आधी कोणी ओळखत नव्हते पण आता आम्ही जगभर लोकप्रिय झालो आहोत.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਘਟ ਘਟ ਸਭ ਜਾਨ ॥੨॥੧੨॥੭੬॥
नानक त्या भगवंताच्या आश्रयाला आहेत जो प्रत्येकाच्या मनातील भावना जाणतो.॥२॥ १२॥ ७६॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलू महल्ला ५॥
ਰੋਗੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਉਪਜਿਆ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ ॥
परमेश्वराने स्वतः रोग नाहीसे करून सुख शांती निर्माण केली आहे.
ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਹਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦਾਤਿ ॥੧॥
ज्याचा महिमा फार मोठा आहे आणि ज्याचे स्वरूप विस्मयकारक आहे, त्याला भगवंतानेच वरदान दिले आहे. ॥१॥
ਗੁਰਿ ਗੋਵਿੰਦਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਰਾਖਿਆ ਮੇਰਾ ਭਾਈ ॥
गोविंद गुरूंनी माझ्या प्रियकराचे कृपापूर्वक रक्षण केले आहे.
ਹਮ ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜੋ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जो सदैव माझा सहाय्यक आहे त्याचा मी आश्रय घेतला आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਬਿਰਥੀ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਜਨ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
सेवकाची प्रार्थना कधीही व्यर्थ जात नाही.
ਨਾਨਕ ਜੋਰੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
हे नानक! माझ्याकडे केवळ गोविंदांची आत्मा शक्ती आहे, जी संपूर्ण गुणांचे भांडार आहे. ॥२॥ १३ ॥ ७७ ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलू महल्ला ५॥
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਿਨ ਬਿਸਰਿਆ ਜੀਵਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
ज्याला जीवन देणारा भगवंत विसरला आहे, तो जन्म-मृत्यूच्या बंधनात राहतो.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨਿ ਸੇਵਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥
परब्रह्माची उपासना करणारा भक्त रात्रंदिवस त्याच्या रंगात लीन असतो.॥१॥
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਆਨਦੁ ਘਨਾ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥
त्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत आणि त्याच्या मनात नैसर्गिक आनंद, शांती आणि परम आनंद निर्माण झाला आहे.
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ऋषींच्या सहवासात सद्गुणांचे भांडार असलेल्या भगवंताचे स्मरण करून त्याला सुख प्राप्त झाले आहे.॥१॥रहाउ॥
ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
हे प्रभु! तू मध्यस्थ आहेस, तुझ्या सेवकाची प्रार्थना ऐक.
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
हे नानकांच्या स्वामी! तू सर्वव्यापी आहेस. ॥२॥ १४ ॥ ७८ ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलू महल्ला ५॥
ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਣਾਈ ॥
परब्रह्माच्या आश्रयाने आल्याने आपल्याला उष्ण हवाही जाणवत नाही, म्हणजेच आपल्याला किंचितही वेदना होत नाहीत.
ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਕਾਰ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥
आपल्या आजूबाजूला रामनामाची एक ओळ रेखाटलेली असते जिला त्रास होत नाही. ॥१॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਜਿਨਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
असा कायदा करणारा मला पूर्ण सतगुरू सापडला आहे.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਦੀਆ ਏਕਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
त्यांनी मला रामाच्या नावाच्या रूपात औषध दिले आहे ज्याने माझी एका भगवंताकडे वृत्ती निर्माण केली आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਤਿਨਿ ਰਖਨਹਾਰਿ ਸਭ ਬਿਆਧਿ ਮਿਟਾਈ ॥
त्या रक्षक देवाने आपले रक्षण केले आहे आणि आपल्याला सर्व रोगांपासून बरे केले आहे.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥੧੫॥੭੯॥
हे नानक! देवाने मला आशीर्वाद दिला आहे आणि तो माझा सहाय्यक झाला आहे. ॥२॥ १५॥७६॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलू महल्ला ५॥
ਅਪਣੇ ਬਾਲਕ ਆਪਿ ਰਖਿਅਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ ॥
परब्रह्म गुरुदेवांनी स्वतः आपल्या बालक हरिगोविंदाचे रक्षण केले आहे.
ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨਦ ਭਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मनामध्ये सुख, शांती आणि सहज आनंद निर्माण झाला आहे आणि आपली सेवेची भक्ती पूर्ण झाली आहे. ॥१॥रहाउ॥