Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 800

Page 800

ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਊਤਮੁ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਉਪਦੇਸੁ ਜਨ ਕਰਹੁ ॥ देहस्वरूपातील या नगरीत उत्तम रामरस आहे. हे ऋषीमुनी! मला ते कसे मिळवायचे ते शिकवा.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਫਲ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਅਹੁ ॥੨॥ गुरूंना भेटून हिरवळीच्या रसात अमृत प्यावे आणि गुरूंची सेवा करून भगवंताचे दर्शन घ्यावे.॥२॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਚਾਖਿ ਦਿਖਹੁ ॥ हे संतांनो! हरि हरी नामरूपातील अमृत खूप गोड आहे, त्याचा आस्वाद घ्या.
ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਤਿਨ ਬਿਸਰੇ ਸਭਿ ਬਿਖ ਰਸਹੁ ॥੩॥ गुरूंच्या उपदेशामुळे ज्यांना हरी रस गोड वाटतो ते सर्व विषारी मायेची चव विसरले आहेत.॥३॥
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ॥ राम नामाच्या रूपातील रस हे रसायन आहे. हे संतांनो! देवाची उपासना करत राहा.
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਚਾਰੇ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ॥੪॥੪॥ हे नानक! गुरूंच्या उपदेशाने भगवंताची उपासना केल्याने धर्म, वासना आणि मोक्ष या चारही गोष्टी मिळू शकतात. ॥४॥ ४॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ बिलावलू महल्ला ४॥
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਸੂਦੁ ਵੈਸੁ ਕੋ ਜਾਪੈ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਪੈਨੀ ॥ हे भावा! क्षत्रिय, ब्राह्मण, शूद्र आणि वैश्य यापैकी प्रत्येकजण हरिमंत्राचा जप करू शकतो जो प्रत्येकाला जपण्यास योग्य आहे.
ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਪੂਜਹੁ ਨਿਤ ਸੇਵਹੁ ਦਿਨਸੁ ਸਭ ਰੈਨੀ ॥੧॥ गुरूंना परमात्मा मानून त्यांची उपासना करा आणि रात्रंदिवस सेवेत मग्न राहा. ॥१॥
ਹਰਿ ਜਨ ਦੇਖਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨੈਨੀ ॥ हे भक्तांनो! सतगुरुंना डोळ्यांनी पहा.
ਜੋ ਇਛਹੁ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਬੈਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरुच्या उपदेशाने हरिनाम म्हणा आणि इच्छित परिणाम मिळवा.॥१॥रहाउ॥
ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਚਿਤਵੀਅਹਿ ਬਹੁਤੇਰੇ ਸਾ ਹੋਵੈ ਜਿ ਬਾਤ ਹੋਵੈਨੀ ॥ माणूस मनात अनेक उपायांचा विचार करत राहतो पण जे करायचे असते तेच घडते.
ਅਪਨਾ ਭਲਾ ਸਭੁ ਕੋਈ ਬਾਛੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਮੇਰੈ ਚਿਤਿ ਨ ਚਿਤੈਨੀ ॥੨॥ प्रत्येकाला स्वतःच्या हिताची इच्छा असते पण देव आपल्या मनात जे आठवत नाही तेच करतो.॥२॥
ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਏਹਾ ਬਾਤ ਕਠੈਨੀ ॥ हे भक्तांनो! तुमच्या मनातील इच्छा सोडून द्या, पण हे फार कठीण आहे.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੈਨੀ ॥੩॥ गुरूंचा उपदेश घ्या आणि रोज हरीच्या नामाचे ध्यान करत राहा.॥ ३॥
ਮਤਿ ਸੁਮਤਿ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਜੰਤ ਤੂ ਪੁਰਖੁ ਜੰਤੈਨੀ ॥ हे भगवान मती किंवा सुमती, हे सर्व तुझ्या ताब्यात आहे. आम्ही जीव यंत्र आहोत आणि तुम्ही यंत्र चालवणारे मनुष्य आहात.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਤੇ ਸੁਆਮੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਬੁਲੈਨੀ ॥੪॥੫॥ हे नानकांचे स्वामी, हे कृत्यांचे स्वामी, आम्ही तुला जसे हवे तसे बोलतो. ॥४॥ ५॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ बिलावलू महल्ला ४॥
ਅਨਦ ਮੂਲੁ ਧਿਆਇਓ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦ ਅਨੰਦੇ ॥ आनंदाचे मूळ स्त्रोत असलेल्या पुरुषोत्तम प्रभूंचे ध्यान केल्याने माणूस रात्रंदिवस आनंदी राहतो.
ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਕਾਣਿ ਚੁਕਾਈ ਸਭਿ ਚੂਕੇ ਜਮ ਕੇ ਛੰਦੇ ॥੧॥ आता यमराजाची गरज संपली आणि यमाचा व्यवहारही संपला. ॥१॥
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗੋੁਬਿੰਦੇ ॥ हे मन हरि नाम जप.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣ ਗਾਏ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मोठ्या नशिबाने आम्हाला सतगुरू मिळाले आणि आता आम्ही आनंदाने धन्य झालो आहोत.॥१॥रहाउ॥
ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬਧਿਕ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਫਿਰਹਿ ਫਿਰੰਦੇ ॥ मूर्ख शाक्त हे मायेचे कैदी आहेत आणि ते मायेत भटकत राहतात.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤ ਕਿਰਤ ਕੇ ਬਾਧੇ ਜਿਉ ਤੇਲੀ ਬਲਦ ਭਵੰਦੇ ॥੨॥ प्रारब्धाने बांधून ते तहानेच्या आगीत जळत राहतात आणि तेलातल्या बैलाप्रमाणे जन्ममृत्यूच्या फेऱ्यात भटकत राहतात.॥ २॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਵਡਭਾਗੀ ਸੇਵ ਕਰੰਦੇ ॥ जे गुरूंच्या द्वारे भगवंताच्या सेवेत मग्न असतात त्यांना मोक्ष प्राप्त होतो, परंतु ही सेवा केवळ भाग्यवानच करतात.
ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭਿ ਤੂਟੇ ਮਾਇਆ ਫੰਦੇ ॥੩॥ ज्यांनी भगवंताचा नामजप केला त्यांना फळ मिळाले, त्यांचे सर्व मायेचे जाळे तुटले. ॥३॥
ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਗੋਵਿੰਦੇ ॥ गोविंद, सर्व काही स्वतःच आहे आणि मालक किंवा सेवक देखील स्वतःच आहे.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਭੁ ਵਰਤੈ ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਤਿਵੈ ਰਹੰਦੇ ॥੪॥੬॥ हे नानक, भगवंत सर्वत्र विराजमान आहेत जसे तो जीवांना ठेवतो, तसे ते राहतात.॥ ४॥ ६॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੧੩ ॥ रागु बिलावलु महाला ४ पंकळ घरु १३ ॥
ਬੋਲਹੁ ਭਈਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੋ ॥ हे भावा, पतितांना पावन करणाऱ्या रामाचे नाव बोल.
ਹਰਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਤਾਰਨੋ ॥ संत आणि भक्तांचे रक्षण करणारा तो परमेश्वर आहे.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top