Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 799

Page 799

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ ॥ हे मन! जिभेने रामाचे नामस्मरण कर.
ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਬਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ माझ्या कपाळावर लिहिलेल्या प्रारब्धानुसार मला गुरु सापडला आणि माझ्या हृदयात भगवंताचा वास झाला आहे.॥१॥रहाउ॥
ਮਾਇਆ ਗਿਰਸਤਿ ਭ੍ਰਮਤੁ ਹੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਜਨੁ ਅਪਨਾ ॥ हे श्री हरी! मायेने ग्रस्त प्राणी भटकत राहतो, यापासून तुझ्या सेवकाचे रक्षण कर.
ਜਿਉ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਹਰਣਾਖਸਿ ਗ੍ਰਸਿਓ ਹਰਿ ਰਾਖਿਓ ਹਰਿ ਸਰਨਾ ॥੨॥ ज्याप्रमाणे हिरण्यकशिपू या राक्षसाने भक्त प्रल्हादला खांबाला बांधले होते, तो आश्रय घेण्यासाठी आला तेव्हा तू त्याचे रक्षण केलेस, तसेच आमचे रक्षण कर.॥२॥
ਕਵਨ ਕਵਨ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀਐ ਹਰਿ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੰਨਾ ॥ श्री हरींनी मोठ्या पाप्यांनाही शुद्ध केले आहे, मी कोणाची कथा सांगू?
ਓਹੁ ਢੋਵੈ ਢੋਰ ਹਾਥਿ ਚਮੁ ਚਮਰੇ ਹਰਿ ਉਧਰਿਓ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾ ॥੩॥ ज्या मोचीच्या हातात चामडे होते आणि तो मेलेली जनावरे वाहून नेत असे, पण तो आश्रय घेण्यासाठी आला तेव्हा देवाने त्यालाही वाचवले ॥३॥
ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਗਤ ਭਵ ਤਾਰਨ ਹਮ ਪਾਪੀ ਰਾਖੁ ਪਪਨਾ ॥ हे परमेश्वरा! तू गरीबांवर दयाळू आहेस आणि तुझ्या भक्तांना या जगात जन्म-मृत्यूचे चक्र पार करण्यास मदत करतोस.
ਹਰਿ ਦਾਸਨ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹਮ ਕਰੀਅਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਾਸੰਨਾ ॥੪॥੧॥ दास नानक प्रार्थना करतात की हे श्री हरी! मी तुझ्या दासांचा दास आहे, मला तुझ्या दासांच्या दासांचा दास कर. ॥४॥ १॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ बिलावलू महल्ला ४॥
ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅਗਿਆਨ ਮਤੀ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪੁਰਖ ਅਜਨਮਾ ॥ हे अजन्मा परमेश्वरा! आम्ही मूर्ख आणि अज्ञानी लोक तुझ्या आश्रयाला आलो आहोत.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਹਮ ਪਾਥਰ ਹੀਨ ਅਕਰਮਾ ॥੧॥ हे माझ्या ठाकूर! आम्ही मोठे दगड आहोत, आमचे अंतःकरण कोणत्याही सद्गुणांनी रहित आणि कर्मरहित आहे, कृपया आम्हाला वाचवा. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮੈ ਰਾਮਾ ॥ हे माझ्या मन! राम नामाचे गुणगान गा.
ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਹੋਰਿ ਤਿਆਗਹੁ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरूंच्या उपदेशानेच हरिरस प्राप्त होतो, म्हणून इतर सर्व निष्फळ कार्ये सोडून द्या. ॥१॥रहाउ॥
ਹਰਿ ਜਨ ਸੇਵਕ ਸੇ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ਹਮ ਨਿਰਗੁਨ ਰਾਖੁ ਉਪਮਾ ॥ हे परमेश्वरा! तू तुझ्या भक्तांना अस्तित्त्वाच्या महासागराच्या पलीकडे नेले आहेस, म्हणून गुणरहित असलेल्या मला वाचव, यात तू माझ्यासारखा आहेस.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਵਡੇ ਕਰੰਮਾ ॥੨॥ हे ठाकूर! तुझ्याशिवाय मला दुसरा आधार नाही. केवळ मोठ्या भाग्याने मला तुझा नामजप करायला मिळतो.॥ २॥
ਨਾਮਹੀਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਤੇ ਤਿਨ ਵਡ ਦੂਖ ਸਹੰਮਾ ॥ निनावी लोकांचे जीवन दु:खद आहे कारण ते दु:खाच्या चिंतेत आहेत.
ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਮੰਦਭਾਗੀ ਮੂੜ ਅਕਰਮਾ ॥੩॥ ते वारंवार जन्माच्या चक्रात फिरत असतात आणि असे लोक अत्यंत दुर्दैवी, मूर्ख आणि कार्यशून्य असतात ॥३॥
ਹਰਿ ਜਨ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਧੁਰਿ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖੇ ਵਡ ਕਰਮਾ ॥ भगवंताचे नाम हाच भक्तांच्या जीवनाचा आधार आहे.
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਫਲੁ ਜਨੰਮਾ ॥੪॥੨॥ हे नानक! ज्यांचे नाम गुरूंनी स्थापित केले त्यांचा जन्म सफल होतो ॥४॥२॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ बिलावलू महल्ला ४॥
ਹਮਰਾ ਚਿਤੁ ਲੁਭਤ ਮੋਹਿ ਬਿਖਿਆ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰਾ ॥ माझे मन विषमय भ्रमाच्या जाळ्यात अडकले आहे आणि ते खोट्या बुद्धीच्या पुष्कळ मलिनतेने भरलेले आहे.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨ ਸਕਹ ਪ੍ਰਭ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮੁਗਧ ਤਰਾ ॥੧॥ हे परमेश्वरा! मी तुझी सेवा करू शकत नाही, मग मी मूर्ख अस्तित्वाचा सागर कसा पार करणार?॥१॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਨਰਹਰ ਨਾਮੁ ਨਰਹਰਾ ॥ हे मन, भगवंताचे नामस्मरण कर.
ਜਨ ਊਪਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਿ ਪਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ भगवंताने आपल्या भक्तावर आशीर्वाद दिलेला आहे आणि त्याने गुरूंना भेटून अस्तित्त्वाचा सागर पार केला आहे.॥१॥रहाउ॥
ਹਮਰੇ ਪਿਤਾ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਜਸੁ ਕਰਾ ॥ हे परमेश्वरा! तूच माझा पिता आणि तूच माझा ठाकूर आहेस. मला अशी बुद्धी दे की मी तुझी स्तुती करत राहीन.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈ ਸੰਗਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਜਿਉ ਸੰਗਿ ਕਾਸਟ ਲੋਹ ਤਰਾ ॥੨॥ ज्याप्रमाणे लोखंड लाकडाला जोडून नदी ओलांडते, त्याचप्रमाणे तुझ्या भक्तीत गुंतलेल्यांचाही उद्धार झाला आहे.॥ २॥
ਸਾਕਤ ਨਰ ਹੋਛੀ ਮਤਿ ਮਧਿਮ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵ ਨ ਕਰਾ ॥ ज्यांनी भगवंताची पूजा केली नाही, त्यांची मने मोठी आणि मलिन आहेत.
ਤੇ ਨਰ ਭਾਗਹੀਨ ਦੁਹਚਾਰੀ ਓਇ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਫਿਰਿ ਮਰਾ ॥੩॥ असे लोक अशुभ आणि दुष्ट असतात आणि ते जन्म घेतात, मरतात आणि पुन्हा पुन्हा मरतात.॥ ३॥
ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੁਆਮੀ ਤੇ ਨ੍ਹ੍ਹਾਏ ਸੰਤੋਖ ਗੁਰ ਸਰਾ ॥ हे माझ्या भगवान हरी! ज्यांना तू स्वतःशी एकरूप करून घेतोस ते गुरूरूपी समाधानाच्या सरोवरात स्नान करतात.
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਹਰਿ ਭਜਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਪਰਾ ॥੪॥੩॥ हे नानक! भगवान नानकांची आराधना करून आपल्या मिथ्या बुद्धीच्या मलिनतेपासून मुक्त झालेल्या व्यक्तीने अस्तित्त्वाचा सागर पार केला आहे. ॥४॥ ३॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ बिलावलू महल्ला ४॥
ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਕਰਹੁ ॥ हे माझ्या साधु बंधूंनो! या सर्वांनी एकत्र बसून हरीची कथा सांगा.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹੈ ਕਲਜੁਗਿ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰਹੁ ॥੧॥ हरीचे नाव कलियुगातील जहाज आहे, गुरु नाविक आहे आणि त्याच्या शब्दाने अस्तित्वाचा सागर पार करा.॥ १॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਰਿ ਉਚਰਹੁ ॥ हे माझ्या मन! हरीची स्तुती कर.
ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਪਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्यांच्या कपाळावर भाग्य आहे त्यांनीच परमेश्वराचे गुणगान गायले आहे. चांगल्या कंपनीत एकत्र पार करा. ॥१॥रहाउ॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top