Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 743

Page 743

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सुही महाला ५ ॥
ਦੀਨੁ ਛਡਾਇ ਦੁਨੀ ਜੋ ਲਾਏ ॥ जो धर्माचा त्याग करून सांसारिक व्यवहारात रमतो.
ਦੁਹੀ ਸਰਾਈ ਖੁਨਾਮੀ ਕਹਾਏ ॥੧॥ त्याला जगात आणि पुढच्या जगात गुन्हेगार म्हणतात. ॥१॥
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ देवाला जे योग्य वाटेल ते मी आनंदाने स्वीकारतो.
ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ त्याचा स्वभाव तो स्वतः जाणतो.॥१॥रहाउ॥
ਸਚਾ ਧਰਮੁ ਪੁੰਨੁ ਭਲਾ ਕਰਾਏ ॥ जो माणूस खरा धर्म, पुण्य आणि सत्कर्म करायला लावतो.
ਦੀਨ ਕੈ ਤੋਸੈ ਦੁਨੀ ਨ ਜਾਏ ॥੨॥ त्याने जमा केलेल्या धर्माच्या संपत्तीमुळे त्याचा संसार बिघडत नाही. ॥२॥
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਜਾਗੈ ॥ सर्व प्राणिमात्रांच्या हृदयात एकच देव जिवंत राहतो.
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਕੋ ਲਾਗੈ ॥੩॥ ज्या कामात त्याने सजीवांना लावले आहे, ते त्याच कामात गुंतलेले आहेत. ॥३॥
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥ माझा स्वामी अगम्य, अदृश्य आणि शाश्वत आहे.
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਇਆ ਤੇਰਾ ॥੪॥੨੩॥੨੯॥ हे भगवान नानक! ज्यांना तुम्ही बोलावले तेच बोलतात. ॥४॥ २३॥ २६॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सुही महाला ५ ॥
ਪ੍ਰਾਤਹਕਾਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੀ ॥ मी सकाळी सकाळी परमेश्वराचे नामस्मरण करत राहते.
ਈਤ ਊਤ ਕੀ ਓਟ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥ त्यामुळे जगाने पुढच्या जगाचा आश्रय घेतला आहे. ॥१॥
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ हे जिज्ञासू! नेहमी भगवंताचे नामस्मरण करत राहावे.
ਪੂਰਨ ਹੋਵਹਿ ਮਨ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ याने सर्व मनोकामना पूर्ण होतात.॥१॥रहाउ॥
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰੈਣਿ ਦਿਨੁ ਗਾਉ ॥ रात्रंदिवस त्या अमर देवाची स्तुती करा.
ਜੀਵਤ ਮਰਤ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੨॥ आसक्ती आणि अभिमान जिवंत असतानाच नष्ट करा आणि स्थिर स्थान प्राप्त करा.॥ २॥
ਸੋ ਸਾਹੁ ਸੇਵਿ ਜਿਤੁ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥ ज्याच्याकडून कोणत्याही प्रकारची कमतरता नाही अशा श्रीमंत देवाची पूजा करा.
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਸੁਖਿ ਅਨਦਿ ਵਿਹਾਵੈ ॥੩॥ नाव आणि संपत्तीचा वापर करून इतरांना त्याचा उपयोग करून घेतल्याने जीवन आनंदात आणि आनंदात व्यतीत होते. ॥३॥
ਜਗਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ परमात्मा हे जगाचे जीवन आहे आणि ते केवळ आध्यात्मिक सहवासातूनच मिळू शकतात.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨੪॥੩੦॥ हे नानक! गुरूंच्या आशीर्वादाने मी फक्त भगवंताच्या नामाचे ध्यान केले आहे. ॥४॥ २४ ॥ ३०॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सुही महाला ५ ॥
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ जेव्हा पूर्ण गुरु दयाळू झाले.
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਪੂਰਨ ਭਈ ਘਾਲ ॥੧॥ माझी सर्व दु:खं नष्ट झाली आणि नामस्मरणाची साधना खरी झाली. ॥१॥
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ਦਰਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥ हे परमेश्वरा! तुला पाहिल्यावरच मी जगतो.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥ मी तुझ्या कमळाच्या चरणी बलिहारीला जातो.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਠਾਕੁਰ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे ठाकूर जी! तुमच्याशिवाय आमचे कोण?॥१॥रहाउ॥
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥ माझ्या मनात ऋषीमुनींच्या सहवासाबद्दल प्रेम निर्माण झाले आहे आणि.
ਪੂਰਬ ਕਰਮਿ ਲਿਖਤ ਧੁਰਿ ਪਾਈ ॥੨॥ मागील जन्माच्या कर्मानुसार मला चांगली संगत मिळाली आहे. ॥२॥
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਰਜੁ ਪਰਤਾਪ ॥ भगवंताच्या नामस्मरणाने माणूस विलक्षण तेजस्वी होतो.
ਜਾਲਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਤੀਨੇ ਤਾਪ ॥੩॥ आता दोन्ही रोग आणि अंश उष्णता बर्न करू शकत नाहीत. ॥३॥
ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਹਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ तुमचे सुंदर पाय क्षणभरही विसरू नका.
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਦਾਨੁ ਪਿਆਰੇ ॥੪॥੨੫॥੩੧॥ हे हरी नानक! हेच दान त्याला तुझ्याकडून हवे आहे.॥४॥२५॥३१॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सुही महाला ५ ॥
ਸੇ ਸੰਜੋਗ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ॥ अरे माझ्या प्रिय असा योगायोग घडवा.
ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੇ ॥੧॥ जेणेकरून माझी जीभ तुझे नाव उच्चारत राहते.॥१॥
ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ हे नम्र प्रभु! माझी एक विनंती ऐक.
ਸਾਧ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਰਸਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ऋषी नेहमी तुझे गुणगान करीत असतात. ॥१॥रहाउ॥
ਜੀਵਨ ਰੂਪੁ ਸਿਮਰਣੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥ हे परमेश्वरा! तुझे स्मरण करणे हे जीवनाचे स्वरूप आहे.
ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਬਸਹਿ ਤਿਸੁ ਨੇਰਾ ॥੨॥ तुम्ही ज्याच्यावर आशीर्वाद देता त्याच्या जवळ तो स्थिरावतो. ॥२॥
ਜਨ ਕੀ ਭੂਖ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਅਹਾਰੁ ॥ तुझे नाम असे अन्न आहे की भक्ताची सर्व भूक नाहीशी होते.
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੩॥ हे परमेश्वरा! तू सर्व काही देणारा आणि देणारा आहेस.॥३॥
ਰਾਮ ਰਮਤ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥ राम नामाचा प्रेमाने जप करून संतांनी सुख मानले आहे.
ਨਾਨਕ ਦੇਵਨਹਾਰ ਸੁਜਾਨਾ ॥੪॥੨੬॥੩੨॥ हे नानक! देणारा देव खूप हुशार आहे. ॥४॥ २६॥ ३२॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सुही महाला ५ ॥
ਬਹਤੀ ਜਾਤ ਕਦੇ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਧਾਰਤ ॥ हे प्राणी! तुझी जीवन नदी वाहते आहे, परंतु तू या दिशेकडे पाहत नाहीस.
ਮਿਥਿਆ ਮੋਹ ਬੰਧਹਿ ਨਿਤ ਪਾਰਚ ॥੧॥ तुम्ही नेहमी खोट्या आसक्तीच्या संघर्षात अडकलेले असता. ॥१॥
ਮਾਧਵੇ ਭਜੁ ਦਿਨ ਨਿਤ ਰੈਣੀ ॥ म्हणून माधवाची रोज प्रार्थना करत रहा.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ भगवान हरिचा आश्रय घेऊन आपला अनमोल जन्म जिंका. ॥१॥रहाउ॥
ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਦੋਊ ਕਰ ਝਾਰਤ ॥ तू तुझ्या दोन हातांच्या बळावर पाप करतोस.
ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਰਿਦ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਧਾਰਤ ॥੨॥ पण त्याच्या हृदयात तीळसुध्दा रामाचे नाव रत्नासारखे नाही.॥२॥
ਭਰਣ ਪੋਖਣ ਸੰਗਿ ਅਉਧ ਬਿਹਾਣੀ ॥ आपण आपले संपूर्ण आयुष्य देखभाल करण्यात घालवले आहे.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top