Page 738
ਖਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵਉ ਬਿਨੁ ਪਗ ਪਾਗੇ ॥
त्याच्या पाया पडल्याशिवाय मी क्षणभरही जगू शकत नाही.
ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹ ਸਭਾਗੇ ॥੩॥
सुदैवाने देव दयाळू झाला तर तो मिळतो. ॥३॥
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
परमेश्वराने कृपापूर्वक मला सत्संगात समाविष्ट केले आहे.
ਬੂਝੀ ਤਪਤਿ ਘਰਹਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ॥
माझ्या वियोगाची जळजळीत संवेदना शमली आहे कारण मला माझ्या हृदयाच्या घरी माझा पती परमेश्वर सापडला आहे.
ਸਗਲ ਸੀਗਾਰ ਹੁਣਿ ਮੁਝਹਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
आता मला सर्व मेकअप सुंदर वाटतो.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥
हे गुरु नानक! माझा भ्रम मिटला आहे. ॥४॥
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਪਿਰੁ ਹੈ ਭਾਈ ॥
हे मित्रा! आता मी जिकडे पाहतो तिकडे मला माझा पती प्रभू दिसतो.
ਖੋਲਿ੍ਹ੍ਹਓ ਕਪਾਟੁ ਤਾ ਮਨੁ ਠਹਰਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੫॥
जेव्हा गुरूंनी माझे दार उघडले तेव्हा माझे मन भटकणे थांबले. ॥१॥दुसरा रहाउ॥५॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सुही महाला ५ ॥
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੀ ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਕੇ ਦਾਤਾਰੇ ॥
हे निर्गुणांचे दाता, तुझ्या कोणत्या गुणांचे स्मरण करून मी तुझी पूजा करावी?
ਬੈ ਖਰੀਦੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ਇਹੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਥਾਰੇ ॥੧॥
माझे प्राण आणि शरीर हे सर्व तुलाच दिले आहे, मग मी, तुझा अविभाज्य सेवक, तुझ्यासमोर कोणती चतुराई करू? ॥१॥
ਲਾਲ ਰੰਗੀਲੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਹਮ ਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे माझ्या प्रिय आणि रंगीबेरंगी मनमोहन! तुझ्या दर्शनासाठी मी माझा त्याग करतो.॥१॥रहाउ॥
ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਮੋਹਿ ਦੀਨੁ ਭੇਖਾਰੀ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਦਾ ਸਦਾ ਉਪਕਾਰੇ ॥
हे परमेश्वरा! तू माझा दाता आहेस पण मी तुझ्या दारी गरीब भिकारी आहे. तू नेहमी माझ्यावर उपकार करत असतोस.
ਸੋ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਿ ਮੈ ਤੇ ਹੋਵੈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥
हे माझ्या ठाकूर! तू अगम्य आणि अमर्याद आहेस. माझ्या हातून होऊ शकणारे काम नाही. ॥२॥
ਕਿਆ ਸੇਵ ਕਮਾਵਉ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੀਝਾਵਉ ਬਿਧਿ ਕਿਤੁ ਪਾਵਉ ਦਰਸਾਰੇ ॥
मी तुझी कोणती सेवा करावी आणि तुला प्रसन्न करण्यासाठी काय बोलावे आणि कोणत्या पद्धतीने तुला भेटावे?
ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੀਐ ਮਨੁ ਤਰਸੈ ਚਰਨਾਰੇ ॥੩॥
तुमचा विस्तार सापडत नाही आणि तुमचा अंतही सापडत नाही. माझ्या मनाला तुझ्या चरणी राहण्याची तळमळ आहे. ॥३॥
ਪਾਵਉ ਦਾਨੁ ਢੀਠੁ ਹੋਇ ਮਾਗਉ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਸੰਤ ਰੇਨਾਰੇ ॥
तुझ्या संतांच्या चरणांची धूळ माझ्या चेहऱ्याला स्पर्श व्हावी म्हणून मी तुझ्याकडून धैर्याने हे दान मागतो.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਹਾਥ ਦੇਇ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੪॥੬॥
गुरूंनी नानकांना आशीर्वाद दिला आणि परमेश्वराने हात देऊन त्यांचे निवारण केले. ॥४॥ ६॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
सुही महाला ५ घरु ३.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਸੇਵਾ ਥੋਰੀ ਮਾਗਨੁ ਬਹੁਤਾ ॥
माणूस थोडी सेवा करतो पण त्याची मागणी खूप जास्त असते.
ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕਹਤੋ ਪਹੁਤਾ ॥੧॥
तो इच्छित स्थळी पोहोचत नाही परंतु तो पोहोचला असल्याचे खोटे घोषित करतो. ॥१॥
ਜੋ ਪ੍ਰਿਅ ਮਾਨੇ ਤਿਨ ਕੀ ਰੀਸਾ ॥
ज्यांचा प्रिय परमेश्वराने स्वीकार केला आहे, तो त्यांची बरोबरी करतो.
ਕੂੜੇ ਮੂਰਖ ਕੀ ਹਾਠੀਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
खोटारडे आणि मूर्ख माणसाचा हा निव्वळ हट्टीपणा आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਭੇਖ ਦਿਖਾਵੈ ਸਚੁ ਨ ਕਮਾਵੈ ॥
खोटे बोलणारा फक्त नीतिमान असल्याचा आव आणतो आणि सत्याचे पालन करत नाही.
ਕਹਤੋ ਮਹਲੀ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
असे खोटे दावे केले तरी तो भगवंताच्या चरणाजवळ येत नाही.॥ २॥
ਅਤੀਤੁ ਸਦਾਏ ਮਾਇਆ ਕਾ ਮਾਤਾ ॥
तो भ्रमात मग्न राहतो पण स्वतःला अलिप्त म्हणतो.
ਮਨਿ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਹੈ ਮੁਖਿ ਰਾਤਾ ॥੩॥
त्याच्या अंतःकरणात भगवंताबद्दल प्रेम नाही पण तो व्यर्थ म्हणत राहतो की आपण भगवंताच्या प्रेमात मग्न आहोत. ॥३॥
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥
नानक म्हणतात, हे परमेश्वरा! माझी एक विनंती ऐक.
ਕੁਚਲੁ ਕਠੋਰੁ ਕਾਮੀ ਮੁਕਤੁ ਕੀਜੈ ॥੪॥
या दुष्ट, क्रूर आणि वासनांध माणसाला मला मुक्त कर. ॥४॥
ਦਰਸਨ ਦੇਖੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
तुला पाहिल्यानंतर मला हा मोठा सन्मान मिळाला.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸੁਖਦਾਤੇ ਪੁਰਖ ਸੁਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੭॥
हे सुख देणाऱ्या परमेश्वरा! तू माझा शुभचिंतक आहेस. ॥१॥ दुसरा रहाउ॥१॥७॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सुही महाला ५ ॥
ਬੁਰੇ ਕਾਮ ਕਉ ਊਠਿ ਖਲੋਇਆ ॥
तो माणूस चटकन वाईट कृत्यासाठी उभा राहिला.
ਨਾਮ ਕੀ ਬੇਲਾ ਪੈ ਪੈ ਸੋਇਆ ॥੧॥
पण भगवंताच्या नामस्मरणाच्या शुभ मुहूर्तावर कोणतीही चिंता न करता तो झोपी गेला. ॥१॥
ਅਉਸਰੁ ਅਪਨਾ ਬੂਝੈ ਨ ਇਆਨਾ ॥
या अज्ञानी व्यक्तीला आपल्या जीवनातील चांगल्या संधी समजत नाहीत.
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਰੰਗਿ ਲਪਟਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तो भ्रम आणि आसक्तीच्या रंगात गुंफलेला असतो. ॥१॥रहाउ॥
ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਕਉ ਬਿਗਸਿ ਫੂਲਿ ਬੈਠਾ ॥
तो अभिमानाने, लोभाच्या लाटेत आनंदी होऊन बसला आहे.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਦਰਸੁ ਨ ਡੀਠਾ ॥੨॥
तो संतांना कधीच पाहत नाही. ॥२॥
ਕਬਹੂ ਨ ਸਮਝੈ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਰਾ ॥
त्या अज्ञानी आणि अज्ञानी माणसाला कधीच कळत नाही आणि.
ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਲਪਟਿਓ ਜੰਜਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तो पुन्हा पुन्हा जगाच्या जाळ्यात अडकत राहतो. ॥१॥रहाउ॥
ਬਿਖੈ ਨਾਦ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਭੀਨਾ ॥
विषयांची गाणी कानातून ऐकून तो खूप आनंदित झाला.
ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਤ ਆਲਸੁ ਮਨਿ ਕੀਨਾ ॥੩॥
पण कीर्ती ऐकण्यासाठी हरि मनात आळशी राहिला. ॥३॥
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਹੀ ਰੇ ਪੇਖਤ ਅੰਧੇ ॥
आंधळ्या, डोळ्यांनी का दिसत नाही?
ਛੋਡਿ ਜਾਹਿ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਧੰਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
एक दिवस तुम्हीही जगाचे सर्व खोटे धंदे सोडून येथून निघून जाल.॥१॥रहाउ॥
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥
नानक म्हणतात, हे परमेश्वरा! मला क्षमा करा आणि.