Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 679

Page 679

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ धनसारी महाला ५ घर ७.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਹਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥ हे प्रिय! देवाचे स्मरण कर.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ तो तुम्हाला कलह, क्लेश, लोभ आणि आसक्ती यांपासून वाचवेल आणि तुम्हाला भयानक जग ओलांडण्यास मदत करेल.॥रहाउ॥
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਚਿਤਾਰੇ ॥ रात्रंदिवस प्रत्येक श्वासोच्छवासात देवाचे स्मरण करत राहा.
ਸਾਧਸੰਗ ਜਪਿ ਨਿਸੰਗ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਧਾਰੇ ॥੧॥ चांगल्या संगतीत भजन अवश्य करा आणि नामाचा खजिना हृदयात ठेवा. ॥१॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥ भगवंताच्या सुंदर कमळ चरणांपुढे नतमस्तक होऊन त्यांच्या गुणांचे चिंतन करा.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ਨਾਨਕ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥੧॥੩੧॥ हे नानक! संतांच्या चरणी धूळ खूप आनंद आणि आनंद देते. ॥२॥ १॥ ३१ ॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮ ਦੁਪਦੇ धनसारी महाला ५ घरु ८ दुपदे
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ॥ मी भगवंताचे नामस्मरण करतो आणि नामस्मरणाने आनंद होतो. मला प्रत्येक श्वासाने त्याची आठवण येते.
ਇਹ ਲੋਕਿ ਪਰਲੋਕਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਤ ਕਤ ਮੋਹਿ ਰਖਵਾਲੇ ॥੧॥ भगवंताचे नाम या लोकात आणि परलोकात माझे सहाय्यक आहे आणि सर्वत्र माझे रक्षण करते॥१॥
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਬਸੈ ਜੀਅ ਨਾਲੇ ॥ गुरुचे शब्द माझ्या आत्म्याशी राहतात.
ਜਲਿ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਤਸਕਰੁ ਨਹੀ ਲੇਵੈ ਭਾਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ते पाण्यात बुडत नाही, चोर चोरू शकत नाही आणि आग जाळू शकत नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਧਨੁ ਅੰਧੁਲੇ ਕਉ ਟਿਕ ਮਾਤ ਦੂਧੁ ਜੈਸੇ ਬਾਲੇ ॥ ज्याप्रमाणे गरिबाचा आधार पैसा आहे, आंधळ्याचा आधार हा काठी आहे आणि मुलाचा आधार हे आईचे दूध आहे, त्याचप्रमाणे मला गुरूंच्या शब्दांचा आधार आहे.
ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲੇ ॥੨॥੧॥੩੨॥ हे नानक! कृपेच्या घरात, भगवंताने माझ्यावर कृपा केली आहे आणि मला अस्तित्वाचा सागर पार करण्यासाठी हरीच्या रूपात जहाज मिळाले आहे. ॥२॥ १॥ ३२॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनसारी महाल ५॥
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿੰਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਿਦੈ ਸਿੰਚਾਈ ॥ दयाळू देव जेव्हा दयाळू झाला तेव्हा त्याने अमरत्वाचे अमृत हृदयातच साठवले.
ਨਵ ਨਿਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ਜਨ ਪਾਈ ॥੧॥ नवनिधि आणि रिद्धी हे सिद्धी हरीच्या सेवकांच्या चरणी राहतात ॥ १॥
ਸੰਤਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਸਗਲ ਹੀ ਜਾਈ ॥ संत सर्वत्र आनंदी राहतात.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ भक्तांचे ठाकूर प्रभू त्यांच्या हृदयात, घरामध्ये आणि जगामध्ये सर्वव्यापी आहेत. ॥१॥रहाउ॥
ਤਾ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਜਾ ਕੈ ਅੰਗਿ ਗੁਸਾਈ ॥ जेव्हा देव माणसाच्या पाठीशी असतो तेव्हा त्याची कोणी बरोबरी करू शकत नाही.
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨॥੩੩॥ हे नानक! ज्याच्या स्मरणाने मृत्यूचे भय नाहीसे होते त्याच्या नामाचे चिंतन करत राहा. ॥२॥ २॥ ३३ ॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनसारी महाल ५॥
ਦਰਬਵੰਤੁ ਦਰਬੁ ਦੇਖਿ ਗਰਬੈ ਭੂਮਵੰਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥ ज्याप्रमाणे एखाद्या श्रीमंत व्यक्तीला त्याच्या संपत्तीचा खूप अभिमान असतो, त्याचप्रमाणे जमीनदाराला त्याच्या जमिनीचा अभिमान असतो.
ਰਾਜਾ ਜਾਨੈ ਸਗਲ ਰਾਜੁ ਹਮਰਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਟੇਕ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ज्याप्रमाणे राजाला संपूर्ण राज्य स्वतःचे आहे असे वाटते, त्याचप्रमाणे भक्तांना त्यांच्या मालकाचा आधार असतो. ॥१॥
ਜੇ ਕੋਊ ਅਪੁਨੀ ਓਟ ਸਮਾਰੈ ॥ जर कोणाही जीवाने भगवंताचे स्मरण हृदयात केले तर त्याच्या आधाराने आणि.
ਜੈਸਾ ਬਿਤੁ ਤੈਸਾ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਪੁਨਾ ਬਲੁ ਨਹੀ ਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तो त्याच्या क्षमतेनुसार काम करतो, तर तो त्याच्या नावाची शक्ती गमावत नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਭਏ ਇਕ ਆਸਰ ਸਰਣਿ ਸਰਣਿ ਕਰਿ ਆਏ ॥ मी इतर सर्व आधार सोडले आहे आणि फक्त भगवंताचा आधार घेतला आहे. हे परमेश्वरा! मला तुझ्या आश्रयाने घे, मला तुझ्या आश्रयाने घे, मी तुझ्या दारी आलो आहे.
ਸੰਤ ਅਨੁਗ੍ਰਹ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੨॥੩॥੩੪॥ हे नानक! संतांच्या कृपेने माझे मन शुद्ध झाले आहे आणि आता मी भगवंताची स्तुती करीत आहे. २॥ ३॥ ३४ ॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनसारी महाल ५॥
ਜਾ ਕਉ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗੋ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋ ਕਹੀਅਤ ਹੈ ਸੂਰਾ ॥ या युगात भगवंताच्या प्रेमाने ओतप्रोत झालेला माणूस खऱ्या अर्थाने योद्धा म्हटला जातो.
ਆਤਮ ਜਿਣੈ ਸਗਲ ਵਸਿ ਤਾ ਕੈ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੧॥ ज्याचा सतगुरु पूर्ण आहे, तो त्याच्या आत्म्याला जिंकतो आणि सर्व जग त्याच्या अधिपत्याखाली येते॥१॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top