Page 52
ਬੰਧਨ ਮੁਕਤੁ ਸੰਤਹੁ ਮੇਰੀ ਰਾਖੈ ਮਮਤਾ ॥੩॥
पण हे संतांनो, मला माहीत आहे की परमपिता परमेश्वर मला त्यांच्या स्नेहपूर्ण प्रेमाने सांसारिक बंधनातून मुक्त करतील, म्हणजेच या सांसारिक प्रेमाच्या पलीकडे असलेले शुद्ध प्रेम मला या जगाच्या खोट्या बंधनातून मुक्त करेल. ॥३॥
ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
दयाळू बनून, परमेश्वराने माझा जन्म आणि मृत्यूचा चक्र संपविला आहे.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥੪॥੨੭॥੯੭॥
हे नानक! गुरूंची भेट घेऊन मला परब्रह्माची जाणीव झाली आहे. ॥४॥२७॥९७॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
श्रीरागु महला ५ घरु १ ॥
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਭਾਈਆ ਕਟਿਅੜਾ ਜਮਕਾਲੁ ॥
हे बंधूंनो! संत लोकांशी संगती करून, मरणाची भीती दूर झाली आहे.
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਹੋਆ ਖਸਮੁ ਦਇਆਲੁ ॥
माझा प्रिय परमेश्वर माझ्यावर दयावान झाला आहे आणि माझ्या हृदयात राहायला आला आहे.
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਬਿਨਸਿਆ ਸਭੁ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥
सद्गुरूशी भेटून माझे सर्व सांसारिक अडथळे संपले आहेत. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਹਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
माझ्या सद्गुरूला मी तुम्हाला स्वतःला समर्पित करतो.
ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਤੁਸਿ ਦਿਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तू प्रसन्न होऊन मला अमृत रूपी नाम दिले आहेस. मी तुझ्या धन्य दृष्टीसाठी स्वतःला समर्पित करतो. ॥१॥ रहाउ॥ १ ॥
ਜਿਨ ਤੂੰ ਸੇਵਿਆ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸੇਈ ਪੁਰਖ ਸੁਜਾਨ ॥
हे परमेश्वरा! जे तुमचे प्रेमाने नामस्मरण करतात ते खूप बुद्धिमान असतात.
ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਛੁਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
ज्यांना परमेश्वराच्या नामाचा खजिना आहे त्यांचे अनुसरण करून मनुष्याला सांसारिक अडचणींच्या गुलामगिरीतून मुक्त केले जाते.
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਆਤਮ ਦਾਨੁ ॥੨॥
गुरूंपेक्षा श्रेष्ठ दाता नाही, ज्याने आध्यात्मिक प्रबोधनाची देणगी दिली आहे. ॥२॥
ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੁਭਾਇ ॥
जे प्रेमळ भावनेने गुरूंना भेटतात, त्यांचे मनुष्यजन्म घेऊन जगात झालेले आगमन परमेश्वराच्या दरबारात स्वीकारले जाते.
ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਜਾਇ ॥
जे परमेश्वराच्या प्रेमात मग्न असतात, त्यांना परमेश्वराच्या दरबारात बसायला जागा मिळते.
ਕਰਤੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩॥
सन्मान आणि आदर हे परमेश्वराच्या हातात आहेत. ज्या मनुष्याला तो त्याचे आशीर्वाद देतो त्याच्या पूर्वजन्मात केलेल्या चांगल्या कर्माचे फळ त्याला प्राप्त होते. ॥३॥
ਸਚੁ ਕਰਤਾ ਸਚੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਟੇਕ ॥
परमेश्वर हा संपूर्ण विश्वाचे निर्माता आहे, परमेश्वर हा सर्व प्राणिमात्रांचे निर्माता आहे, परमेश्वर हा सर्वांचा स्वामी आहे, परमेश्वर हा सर्वांचा आधार आहे.
ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਖਾਣੀਐ ਸਚੋ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥
प्रत्येकजण त्याला सत्य मानतो, मनुष्याला शहाणपण आणि विवेक त्या सत्य परमेश्वराकडूनच प्राप्त होतो.
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਏਕ ॥੪॥੨੮॥੯੮॥
हे नानक! जो सर्वव्यापी असलेल्या परमेश्वराचे नामस्मरण करतो तो आध्यात्मिकरित्या जिवंत राहतो.॥४॥२८॥९८॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
श्रीरागु महला ५ ॥
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪੂਜੀਐ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
गुरूची उपासना करा, आपल्या शरीरात आणि मनामध्ये प्रेमाने परमेश्वराचे मूर्त स्वरूप निर्माण करा.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਕਾ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥
सद्गुरू आध्यात्मिक जीवन देणारा आहे, आणि सर्वांना आधार देतो.
ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਕਮਾਵਣੇ ਸਚਾ ਏਹੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
सद्गुरूच्या शिकवणींचे पालन करणे हेच खरे तत्त्वज्ञान आहे.
ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਰਤਿਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥੧॥
संत मंडळीच्या संगतीत न राहता सांसारिक मोहापासून मुक्ती मिळू शकत नाही. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
हे माझ्या मित्रा! सदैव परमेश्वराचे नामस्मरण कर.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਘਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
संत लोकांच्या संगतीत राहून परमेश्वराचे नाव मनामध्ये राहते आणि आध्यात्मिक प्रवास यशस्वी होतो. ॥१॥ रहाउ ॥
ਗੁਰੁ ਸਮਰਥੁ ਅਪਾਰੁ ਗੁਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਹੋਇ ॥
गुरू हा सामर्थ्यशाली आहे आणि गुरू अनंत आहे, त्याचे दर्शन मनुष्याला मोठ्या भाग्याने प्राप्त होते.
ਗੁਰੁ ਅਗੋਚਰੁ ਨਿਰਮਲਾ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
गुरू अतुलनीय आणि पवित्र आहेत आणि गुरूसारखे दुसरे कोणीही महान नाही.
ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
गुरू हे निर्माणकर्त्याचे मूर्त स्वरूप आहे जे सर्व काही करण्यास सक्षम आहे. गुरूद्वारेच खरा गौरव प्राप्त होतो.
ਗੁਰ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਗੁਰੁ ਕੀਤਾ ਲੋੜੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥
गुरूंच्या सामर्थ्यापलीकडे काहीही नाही, जे काही त्यांना पाहिजे ते पूर्ण होईल. ॥२॥
ਗੁਰੁ ਤੀਰਥੁ ਗੁਰੁ ਪਾਰਜਾਤੁ ਗੁਰੁ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰੁ ॥
गुरू तीर्थयात्रेच्या पवित्र मंदिरासारखे आहेत. तो इच्छा पूर्ण करणाऱ्या परिजत (पौराणिक) वृक्षासारखा आहे.
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਉਧਰੈ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
गुरू हे परमेश्वराचे नाव देणारा आहे, ज्याद्वारे संपूर्ण जग दुर्गुणांपासून वाचवले जाते.
ਗੁਰੁ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਗੁਰੁ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥
गुरू (परमेश्वराचे मूर्त स्वरूप) सर्व-शक्तिशाली, निराकार आहेत. गुरू उदात्त, अफाट आणि अमर्याद आहेत.
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਅਗਮ ਹੈ ਕਿਆ ਕਥੇ ਕਥਨਹਾਰੁ ॥੩॥
गुरूंचा महिमा अमर्याद आहे, त्यांचा महिमेचे कोणीही वर्णन करू शकत नाही. ॥३॥
ਜਿਤੜੇ ਫਲ ਮਨਿ ਬਾਛੀਅਹਿ ਤਿਤੜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
मनुष्याला सद्गुरूंकडूनच सर्व इच्छित फळे मिळते, मनुष्याच्या मनात ज्या काही इच्छा असतील त्या सर्व इच्छा असेल ती सद्गुरूंकडूनच पूर्ण केल्या जातात.
ਪੂਰਬ ਲਿਖੇ ਪਾਵਣੇ ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਦੇ ਰਾਸਿ ॥
गुरूकडे सत्यनामाच्या संपत्तीचा विपुल साठा आहे, ज्याच्या नशिबात ते लिहिलेले असेल त्याला ते नक्कीच मिळते.
ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆਂ ਬਾਹੁੜਿ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥
एकदा एखादी व्यक्ती सद्गुरूच्या आश्रयस्थानात आली की त्या व्यक्तीला जीवन-मृत्यूच्या चक्रातून मुक्ती मिळते.
ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰਉ ਏਹੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤੇਰਾ ਸਾਸੁ ॥੪॥੨੯॥੯੯॥
हे परमेश्वरा! हे आत्मा, माझे हे सर्व शरीर आणि आत्मा तुमची भेटवस्तू आहेत, हे नानक! कृपया मला आशीर्वाद द्या की मी तुला कधीही विसरणार नाही. ॥४॥२९॥९९॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
श्रीरागु महला ५॥
ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਸੁਣਿ ਭਾਈਹੋ ਛੂਟਨੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥
हे संतांनो! लक्षपूर्वक ऐका, सत्यनामाची प्राप्ती करूनच तुम्ही या नश्वर जगाच्या बंधनातून मुक्त होऊ शकता.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਸਰੇਵਣੇ ਤੀਰਥ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
गुरूंच्या चरणी आश्रय घेणे, अत्यंत नम्रतेने गुरुंच्या शिकवणीचे पालन करणे आणि परमेश्वराचे नामस्मरण करणे हे तीर्थयात्रेत जाऊन स्नान करण्यासारखे आहे.
ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਮੰਨੀਅਹਿ ਮਿਲੈ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੧॥
जो परमेश्वराच्या उपदेशाचे पालन करतो अशा नशीबवान व्यक्तीलाच परलोकात सन्मान मिळतो. ज्याला कुठेही आश्रय मिळत नाही, त्याला परमेश्वराच्या दरबारात आश्रय मिळतो. ॥१॥