Page 46
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
श्रीरागु महला ५ ॥
ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
सतगुरुंच्या भेटीने सर्व दु:ख नाहीसे होतात आणि आनंदाच्या रुपात भगवंत हृदयात वास करतो.
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀਆ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
एका परमात्म्याशी संगती केल्याने अंतःकरणात ज्ञानाचा पवित्र प्रकाश उजळून निघाला आहे.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥
ऋषी-मुनींच्या भेटीने माझा चेहरा उजळला आहे आणि माझ्या भूतकाळातील शुभ कर्मांमुळे मला परमेश्वराची प्राप्ती झाली आहे.
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵਣੇ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥
सदैव भगवान गोविंद आणि ब्रह्मांडातील सत्य यांचे नामस्मरण करून मी पवित्र झालो आहे.॥१॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
हे माझ्या मना! गुरूंच्या शब्दानेच मला सुख प्राप्त होते.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
सतगुरुची सेवा कधीच व्यर्थ जात नाही म्हणजेच गुरूची सेवा नक्कीच फळ देते.॥१॥ रहाउ॥
ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾਂ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
परमेश्वराने माझी इच्छा पूर्ण केली आणि मला नामाचा खजिना मिळाला.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨੁ ॥
परमेश्वर सदैव तुमच्या सोबत असते आणि तो निरपेक्ष कर्ता आहे, त्याला ओळखा.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
गुरूंच्या कृपेने नामस्मरण, दानधर्म आणि पवित्र तीर्थयात्रा केल्याने माणसाचा चेहरा उजळतो म्हणजेच कीर्ती प्राप्त होते.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਬਿਨਸਿਆ ਤਜਿਆ ਸਭੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥
अशा व्यक्तीच्या अंतरात्म्यापासून वासना, क्रोध, लोभ, आसक्ती इत्यादी सर्व नष्ट होतात आणि तो आपल्या अहंकाराचा त्याग करतो. ॥ २ ॥
ਪਾਇਆ ਲਾਹਾ ਲਾਭੁ ਨਾਮੁ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮ ॥
ज्यांना आपल्या जीवनात परमेश्वराच्या नामस्मरणाचा लाभ झाला आहे, त्याची सर्व कामे पूर्ण होतात.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿਆ ਦੀਆ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ॥
परमेश्वर स्वतः आपल्या कृपेने अशा जीवांना स्वतःशी जोडून घेतो आणि त्यांना आपल्या नामाचे स्मरण बहाल करतो.
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਰਹਿ ਗਇਆ ਆਪਿ ਹੋਆ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
परमेश्वराची ज्यांच्यावर कृपा झाली तो मनुष्य जन्म आणि मृत्यूच्या चक्रातून बाहेर निघतो.
ਸਚੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨੁ ॥੩॥
गुरूंची शिकवण समजून घेऊन आणि त्याचे पालन केल्याने एखाद्याला त्याच्या अंत:करणात परमेश्वराची जाणीव होते.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਰਾਖਦਾ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
परमेश्वर आपल्या दयाळू नजरेने भक्तांचे त्यांच्या इंद्रियांच्या दुर्गुणांपासून रक्षण करतात.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
जे परब्रह्माचे गुण हृदयात स्मरण करतात त्यांचे चेहरे या पृथ्वीतलावर आणि परलोकात उजळतात.
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਸਾਰਦੇ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਅਪਾਰ ॥
मनुष्य दिवसाचे आठ प्रहर परमेश्वराच्या गुणांचे गुणगान गातो आणि त्याच्या असीम प्रेमात मग्न असतो.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਖ ਸਾਗਰੋ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੪॥੧੧॥੮੧॥
हे नानक! मी सुखाच्या सागर परमब्रह्म यांना मी स्वतःला समर्पित करतो. ॥४॥११॥८१॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
श्रीरागु महला ५ ॥
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਾਈਐ ਸਬਦੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
जर मानवाला सतगुरू मिळाल्यास परमेश्वराच्या नामाचा खजिना प्राप्त होतो.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਜਪੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥
हे परमेश्वरा ! कृपा करून माझ्यावर आशीर्वादाचा वर्षाव करा म्हणजे मी तुमचे नामस्मरण करू शकेन.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥
माझे जन्म-मृत्यूचे दु:ख दूर झाले, तर मी माझ्या प्रकृतीवर लक्ष केंद्रित करू शकेन. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇ ॥
हे माझ्या मना! तू परमेश्वराचा आश्रय घे.
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
त्या एका परमेश्वराच्या नामाचे चिंतन करा, कारण त्या परमेश्वराच्या नामाशिवाय दुसरा कोणी नाही. ॥१॥ रहाउ ॥
ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣੀ ਅਥਾਹੁ ॥
त्या परमेश्वराच्या गुणांचे मूल्याचे वर्णन करता येत नाही; तो सद्गुणांचा अफाट महासागर आहे.
ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵਿਸਾਹੁ ॥
सौभाग्यामुळे तुम्ही सत्संगात भेटा आणि तिथून श्रद्धारूपी किंमत देऊन गुरूंकडून खरी शिकवण विकत घ्या.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੈ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨॥
त्या सुखसागराची सेवा करा, भक्तीभावाने त्या भगवंताची पूजा करा, तो राजांचाही श्रेष्ठ स्वामी आहे. ॥ २॥
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥
आपल्याला परमेश्वराच्या चरणकमळाचा आधार आहे कारण त्याच्याशिवाय दुसरा आश्रय नाही.
ਮੈ ਧਰ ਤੇਰੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੇਰੈ ਤਾਣਿ ਰਹਾਉ ॥
हे परमेश्वरा ! तू माझा एकुलता एक आधार आहेस आणि मी फक्त तुझ्या सामर्थ्याने अस्तित्वात आहे.
ਨਿਮਾਣਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਣੁ ਤੂੰ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਮਾਉ ॥੩॥
हे परमेश्वरा ! अनादर करणाऱ्यांचा आदर तूच आहेस.ज्यांना तुझा आशीर्वाद लाभला ते तुझ्यात विलीन झाले आहेत. ॥३॥
ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਆਰਾਧੀਐ ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
आठ प्रहर परमेश्वराच्या नामाचा जप करून त्यांची पूजा करावी.
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤਨੁ ਧਨੁ ਰਖੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੀ ਜਿੰਦੁ ॥
परमेश्वर आपल्या कृपेने मनुष्याच्या शरीराचे आणि संपत्तीचे भौतिक विकारांपासून रक्षण करतात.
ਨਾਨਕ ਸਗਲੇ ਦੋਖ ਉਤਾਰਿਅਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥੪॥੧੨॥੮੨॥
हे नानक! परमेश्वराने माझ्या सर्व पापांसाठी मला क्षमा केले आहे, कारण तो क्षमाशील आहे. ॥ ४॥ १२॥ ६२॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
श्रीरागु महला ५ ॥
ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਸੁ ਸਚ ਸਿਉ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
भक्त त्या परम सत्याच्या प्रेमात असतात, जो जन्म घेत नाही आणि मरत नाही.
ਨਾ ਵੇਛੋੜਿਆ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
जरी मनुष्याने त्याच्यापासून वेगळे करण्याचा प्रयत्न केला तरी तो विलग होत नाही, कारण तो सर्वांमध्ये व्यापलेला आहे.
ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਸੇਵਕ ਕੈ ਸਤ ਭਾਇ ॥
तो परमेश्वर अनाथांच्या दुःखाचा नाश करतो आणि आपल्या भक्तांना आदराने भेटतो.
ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ਗੁਰਿ ਮੇਲਾਇਆ ਮਾਇ ॥੧॥
हे माझ्या आई ! तो भ्रममुक्त परमेश्वर अद्भुत स्वरूपाचा असून गुरूंनी येऊन मला त्याच्याशी जोडले आहे. ॥१॥
ਭਾਈ ਰੇ ਮੀਤੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
हे भावांनो! त्या परमेश्वराला आपला मित्र बनवा.