Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 424

Page 424

ਨਾਮੇ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝੈ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नामाद्वारे इच्छाशक्तीची आग विझते. नाम केवळ देवाच्या इच्छेनेच प्राप्त होते. ॥१॥रहाउ॥
ਕਲਿ ਕੀਰਤਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨੁ ॥ कलियुगात, परमेश्वराची स्तुती करा आणि शब्द ओळखा
ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ खरी भक्ती म्हणजे अभिमान नष्ट होणे
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ खऱ्या गुरूची भक्तीने सेवा केल्याने, माणूस देवाच्या दरबारात स्वीकारला जातो
ਜਿਨਿ ਆਸਾ ਕੀਤੀ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਨੁ ॥੨॥ हे जीवा! ज्याने तुमच्यात आशा निर्माण केली आहे त्याला ओळखा. ॥२॥
ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਦੀਜੈ ਜਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥ जो तुम्हाला शब्द सांगतो त्याला तुम्ही काय द्याल आणि
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ त्याच्या दयाळूपणाने तो तुझे नाव माझ्या हृदयात स्थान देतो
ਇਹੁ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ तुमचा अहंकार सोडून द्या आणि तुमचे डोके त्याला अर्पण करा
ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੩॥ जो व्यक्ती देवाची इच्छा समजून घेतो तो नेहमीच आनंद प्राप्त करतो. ॥३ ॥
ਆਪਿ ਕਰੇ ਤੈ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ देव स्वतः सर्व काही करतो आणि प्राण्यांना ते स्वतः करायला लावतो
ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥ तो स्वतः गुरुमुखाच्या हृदयात नाव स्थापतो
ਆਪਿ ਭੁਲਾਵੈ ਆਪਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥ तो स्वतःच माणसाला चुकीच्या मार्गावर घेऊन जातो आणि स्वतःच त्याला योग्य मार्ग दाखवतो.
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥ खऱ्या शब्दांनी माणूस सत्याची प्राप्ती करतो. ॥ ४ ॥
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥ शब्द खरे आहेत आणि सत्यही तसेच आहे
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥ गुरुमुखी युगानुयुगे हे सांगत आणि स्पष्ट करत आहेत
ਮਨਮੁਖਿ ਮੋਹਿ ਭਰਮਿ ਭੋਲਾਣੀ ॥ परंतु जाणूनबुजून केलेले मानव सांसारिक आसक्ती आणि भ्रमामुळे भरकटले आहेत
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਫਿਰੈ ਬਉਰਾਣੀ ॥੫॥ नावाशिवाय सगळे वेड्यासारखे फिरत असतात. ॥५ ॥
ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਮਹਿ ਏਕਾ ਮਾਇਆ ॥ तिन्ही जगात फक्त एकच माया आहे जी वर्चस्व गाजवते
ਮੂਰਖਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ मूर्ख माणसाने अभ्यास करून द्वैताची भावना बळकट केली आहे
ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥ तो अनेक धार्मिक कृत्ये करतो पण खूप दुःख सहन करतो
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੬॥ परंतु सद्गुरुंची सेवा करून तो शाश्वत आनंद मिळवू शकतो. ॥६॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੀਠਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥ ਅਨਦਿਨੁ ਭੋਗੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥ शब्दाचे चिंतन अमृताइतके गोड आहे. आपला अहंकार मारून, जीव रात्रंदिवस त्याचा आनंद घेऊ शकतो
ਸਹਜਿ ਅਨੰਦਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ ज्या व्यक्तीवर देव आपले आशीर्वाद देतो, त्याला नैसर्गिक आनंद मिळतो
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸਚਿ ਪਿਆਰਿ ॥੭॥ तो नावाशी संलग्न होतो आणि नेहमी सत्यावर प्रेम करतो. ॥७॥
ਹਰਿ ਜਪਿ ਪੜੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥ गुरुंच्या वचनांवर चिंतन केल्यानंतर, हरीचे वाचन आणि जप करावे
ਹਰਿ ਜਪਿ ਪੜੀਐ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥ हरीचे नाव जपल्याने आणि त्यांच्याबद्दल वाचल्याने माणसाचा अहंकार नष्ट होतो
ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਭਇ ਸਚਿ ਪਿਆਰਿ ॥ देवाच्या भीतीने आणि आदराने जगत, सत्याच्या प्रेमात बुडून हरीच्या नावाचे ध्यान केले पाहिजे
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੮॥੩॥੨੫॥ हे नानक! गुरूंच्या ज्ञानाने, तुमच्या हृदयात नाव ठेवा. ॥८ ॥ ३ ॥ २५ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੮ ਕਾਫੀ ॥ ॥ रागु आसा महाला ३ अष्टपदिया घरु ८ काफी ॥
ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈ ॥ ज्या गुरूंनी इच्छाशक्तीची आग विझवली आहे, त्यांच्याकडूनच शांती मिळते
ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ केवळ गुरूंद्वारेच एखाद्याला नाव मिळते, जे जगात मोठी कीर्ती मिळविण्यास मदत करते. ॥१॥
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ हे माझ्या भावा! परमेश्वराचे फक्त एकच नाव आठव
ਜਗਤੁ ਜਲੰਦਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे जग कामवासनांनी जळत असलेले पाहून मी पळून जाऊन गुरुंचा आश्रय घेतला आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਊਪਜੈ ਮਹਾ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ ज्ञानाची उत्पत्ती गुरूपासून होते आणि जीव त्या महान तत्वाचे चिंतन करतो
ਗੁਰ ਤੇ ਘਰੁ ਦਰੁ ਪਾਇਆ ਭਗਤੀ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥ गुरुमुळेच मी प्रभूच्या घराचे दार गाठले आहे आणि माझे कोठार भक्तीने भरले आहेत. ॥ २ ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਬੂਝੈ ਵੀਚਾਰਾ ॥ गुरूद्वारे, मनुष्य नामाचे ध्यान करतो आणि ही कल्पना समजतो
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰਾ ॥੩॥ गुरूंद्वारेच देवाची भक्ती आणि स्तुती होते आणि अनंत शब्द त्याच्या मनात स्थिरावतो. ॥ ३ ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੂਖੁ ਊਪਜੈ ਦੁਖੁ ਕਦੇ ਨ ਹੋਈ ॥ गुरुमुख बनूनच माणूस आनंद मिळवू शकतो आणि कदाचित त्याला कोणतेही दुःख राहणार नाही
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੪॥ गुरुमुख (गुरूंचे अनुयायी) बनल्यानेच अहंकार नष्ट होतो आणि मन शुद्ध होते. ॥ ४ ॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਆਪੁ ਗਇਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥ सद्गुरुंच्या भेटीमुळे माणसाचा अहंकार नष्ट होतो आणि त्याला तिन्ही लोकांची समज प्राप्त होते
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਪਸਰਿ ਰਹੀ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥ मग तो सर्वव्यापी परमेश्वराचा शुद्ध प्रकाश पाहतो आणि त्याचा प्रकाश परम प्रकाशात विलीन होतो. ॥ ५ ॥
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਈ ॥ जेव्हा परिपूर्ण गुरु शिकवतात तेव्हा बुद्धी श्रेष्ठ होते
ਅੰਤਰੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੬॥ आंतरिक विवेक थंड आणि शांत होतो आणि परमेश्वराच्या नामाने आनंद मिळतो. ॥ ६ ॥
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਜਾਂ ਨਦਰਿ ਕਰੇਈ ॥ जेव्हा देव करुणेने पाहतो तेव्हा परिपूर्ण सत्गुरू सापडतो
ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭ ਕਟੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥੭॥ मग त्या व्यक्तीचे सर्व गुन्हे आणि पापे नष्ट होतात आणि त्याला पुन्हा कोणतेही दुःख किंवा त्रास सहन करावा लागत नाही. ॥ ७ ॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top